@ 2015.04.15 , 14:29

词源考:Bimbo

[-]

关于Bimbo这个词的含义,首先得看你描述的对象是谁,它可以是骂人的脏话,也可以是仅仅作为一个描述词,通常是指空有皮囊却没脑子滥交的人。现在的含义通常是形容脑袋不灵光,徒有其表的(有钱人)。这和它原本的含义也不是相差很远。

牛津英语词典在《美国杂志》十一月刊(第69页)第一次把Bimbo抬上了出版物:“Nothing but the most heroic measures will save the poor bimbo.(非真正英勇之举措无以解此尤物之困)”

虽然原意是鄙视没脑子的浪荡人士,但是它的来源却是意呆利的bambino (baby之意),20世纪早期其意思一直没变。在P.G. Wodehouse的《征服者法案》(1924)中,他这样描述一个蠢货“the bimbo Pyke”。

同一时期,bimbo也可以指女人。1920年,Irving Berlin发了一首歌叫《My Little Bimbo Down on the Bamboo Isle》,Grant Clarke填词,Walter Donaldson作曲。虽然比较隐晦,还是能猜出来这首歌中的bimbo指的是富有魅力而私生活放荡的女人,在封面上也是一名无忧无虑、跳着舞的美女正对着年轻的海员暗送秋波。

1920年,这个词也可以形容一个□□的女人,比如Irving Zeiman出演的《The American Burlesque Show》,“Dix这个女人很危险,她很时髦,身材火辣。”

20年代后期,Jack Conway的《名利场》让这个词以描述胸大无脑的女人流行起来。到1937年,这个词形容的女人形象还多了金发一意,比如在《Detective Fiction Weekly》中,“我们看到Durken 和那个法国人坐在一张桌子上,旁边还有两个金发碧眼的美女作陪。”

几十年bimbo作为流行词也是几经浮沉,到80年代后期又成了热门。1987年被誉为“bimbo年”,因为一系列的丑闻将年轻貌美女孩子们推上了风尖浪口,引发了很大的争议。

虽然并非胸大无脑,身材高挑的金发女郎Fawn Hall在向国会作证时备受瞩目,她被认为是当时处在伊朗门事件中的Oliver North中校的bimbo,虽然没有足够的证据显示她不仅仅是一名雇员。

同样也不笨的还有Donna Rice,但是确实符合bimbo的定义。1987年,她和当时总统热门民主党候选人Gary Hart传出绯闻,虽然二人都抵赖没有奸情,可是被狗仔队拍到了二人的亲密照,Gary Hart的婚外情曝光,大选竞争失败。

1987年后,扛下最bimbo大旗的是PTL(praise the lord)俱乐部, PTL是福音传教士Jim和Tammy Faye Bakker共同搞起的很受欢迎的大型基督教节目。

Tammy Faye的特征就是染了颜色的头发、娃娃音,画着比卡戴珊还浓的妆,bimbo的基本要求秒秒钟达标。她的丈夫Jim也是个bimbo,不过原因是1987年他和另一个男的一起□□,还在1980年□□了一名21岁的修女。虽然丑闻毁了他的职业生涯,但他宣称自己无罪,不过最终他还是承认他和那个女孩在你情我愿的情况下发生了关系。

这些年来,最当得起bimbo的人要属Jessica Hahn了,她身材惹火、秀发飘飘、妆容精致,充分利用她的丑闻干出了一番事业,登上《花花公子》的封面,在Sam Kinison的《Wild Thing》中出镜,还成了Howard Stern Show的常客。被冠以bimbo之名,Hahn说:“人们总是把我当成看点,一个行为不端的女人。他们觉得我不值得信任。但是丑闻已经发生了,我尽了自己最大的努力。”

本文译自 todayifoundout,由 杨二姐 编辑发布。

支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:
赞一个 (6)