@ 2013.05.29 , 20:06

“此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。”——那些关于哈佛图书馆的谣言

@JVINIC 2008年一本《哈佛大学图书馆墙上的二十条训言》刚出版就变成了畅销书,之后遭到读者质疑渐渐淡出人们视野,如今一本《哈佛凌晨4点半:哈佛大学送给青少年最好的礼物》的畅销书又一次试图席卷重来,还想借助即将到来的儿童节造势。之前哈佛大学图书管理员罗伯特教授已经在哈佛官方网站上回答了这个问题,之后他专门针对这个问题在华尔街时报上发表了以下这篇文章。更多详细的披露资料请参考“瞎扯的哈佛大学图书馆凌晨4点半的景象死灰复燃”

[-]

中国如今已经选举了新一届领导班子来引领未来十年的发展,我们也该来盘点一下中美双方之间过去曾存在的一些误会和分歧,这其中重要的一点就是中国人民认为美国,尤其是哈佛大学,隐藏着一条通往成功的秘密通道。当最近读到一篇在中国广为流传的“哈佛大学图书馆墙上的二十条训言“的时候,我整个人都斯巴达了。

训言是一种比较正式的表达,但这些被用中文和破烂不堪的英文散播在中国学子间的警句读起来更像是鸡血汤。比如第一句"Nodding at the moment, you will dream. While studying at the moment, you will come true." (此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。)近一代的中国人都在想象在哈佛的学生半夜睡眼惺忪的坐在图书馆,啃着难懂的教材,每次打盹的时候都需要抬头仰望一眼墙上刻着的这句语法怪异英文来爆发自己的小宇宙。

[-]

作为学校的哈佛图书馆工作人员,我可以证实在全校73个图书馆中,没有哪一个的墙上有这些文字。然而作为文化历史学家,我发现这些杜撰训言也很迷人,大多数的版本都包含20条,被中国的评论家说成是激励哈佛学生奋发图强的戒律,于是我们就有了像“狗一样的学,绅士一样的玩。”和“今天不走,明天要跑。”这样的训言。

成功和辛苦工作的关系显而易见,但通常这些训言都会把它们说的很模糊,比如“即使现在,对手也不停地翻动书页。”谁是对手?它们在翻什么书?其实关于谚语中的使用晦涩文字的学问是一个很有趣的课题,人类学家在研究不同文化交流中会经常遇到。哈佛的学生似乎被同时代的中国学生深深的误会了,并标榜他们为学霸中的学霸,比如在中国一些有关这些训言的博客中,哈佛同学正常的一日三餐就会被描述的极其惨烈:哈佛的学生餐厅,很难听到说话的声音,每个学生端着比萨可乐坐下后,往往边吃边看书或是边做笔记。很少见到哪个学生光吃不读,也很少见到哪个学生边吃边闲聊。(译者注:此乃《哈佛凌晨四点半》的内容简介)

还有一些人用了一张纽约公共图书馆的照片说是哈佛的学习氛围:“在高大宏伟的风格气派的建筑中,学生们完全只关心学术。哈佛校园里,不见华服,不见化妆,更不见晃里晃荡,只有匆匆的脚步,坚实地写下人生篇章的人。”更有文章称在图书馆的桌子上甚至刻有以下的句子:如果你再学一个小时,你会有一个更好的老公!

哈佛图书管理员称关于他们墙上有箴言的问题是他们图书馆被问次数最多的问题,而且大部分来自中国。当提问者被告知事实的真相后,他们仿佛被人刺痛了灵魂:

-我的老师一直拿这□□句话忽悠我。 My teacher has been using this fooling me.
-我读书少,你不要骗我。 Don't lie to me, I'm an innocent man.
-我可是听着这句话长大的。 We grown up with those mottos.
-最后知道真相的我眼泪掉下来。 When I knew the truth I can't stop crying.

[-]

他们的最初的起源我们已经无法考证。冯丹尼在2008年出版的畅销书《哈佛图书馆墙上的训言》使这一误导性的概念广为传播,但在此之前这些训言就已经在网络上流行起来。它们已经深入到中国的小学,中学的英语课,甚至是北京大学的招生考试面试题。它们出现在公告牌上,报纸电视中,还有中华人民共和国商务部的网站上。另外这些训言还出现在韩国,不过到了他们那,这些就变成了“刻在哈佛卫生间里的箴言”。本文译自 wsj,由 JVINIC 编辑发布。

[-]

@JVINIC 事实上在哈佛图书馆官方网站上我们可以查到大多数图书馆都是早九晚五的正常作息时间,只有少部分在临近期末的时候才会24小时开放。而哈佛真正的校训是Veritas(真理)还有就是哈佛Dexter大门上的这句话:Enter to grow in wisdom; Depart to serve better thy country and thy kind.

[-]

[-]

赞一个 (34)