Geek
德国人、法国人和丹麦人是如何数数的
今天给大家讲讲,德国人、法国人和丹麦人是怎么数数的······谁再说老外数学不好,我跟谁急
1 先讲讲德国人数数
德语中1-20跟英语一样是20个词,这些词中还有些数字的发音与英语相似。
老外喜欢将数字编到20的习惯我们学英语事就感受过了,这个可以忍。
然而21开始就有点挑战我们的逻辑习惯了,德语中21-99的读法是“个位和十位”。
比如29就是neunundzwenzig(9和20)。
上了3位读法是“百位 个位和十位”。
253就是zweihundertdreiundfünfzig(2百3和50)。
而到了4位数,那就是“千位 百位 个位和十位”。
8728是achttausendsiebenhundertachtundzwanzig。
发现了吗,德语数字中没有标点符号和空格!
来,你们感受一下,123456789念出来是einhundertdreiundzwanzigmillionvierhundertsechsundfünfzigtausendsiebenhundertneunundachtzig
对的你没看错,我家也没养猫,这个数就是这么长······
光是将读法可能会觉得,不就是个位先念嘛,多大点事。然而如果是一整串的数字,比如电话号码,再加上德国人喜欢两位两位地报数。
你再来感受看看,比如65158399,那就是5和60 5和10 3和80 9和90···!!!
最难受的是,德国人比这个手势,居然是2!这明明是8好吗!!!∑(゚Д゚ノ)ノ
2 再来讲讲法国人数数
法国人数数,从1-16都是正常的,这个我们熟,16进制嘛,然后17开始就变成了dix-sept(10+7)。
而21是vingt et un,是的,多了个et,不要问为什么,任性,而且21-61都是这样的写法。
接下去一直到70,都是“几十 个位”这样的写法。
至此,法国人的数字系统看起来似乎并不难,然而,松懈你就输了!
接下去
70是soixante-dix (60+10)
71是soixante et onze (60+11)
80是quatre-vingts (4×20)
90是quatre-vingt-dix (4×20+10)
99是Quatre-vingts-dix-neuf (4x20+10+9)
看到了吗,神奇的法国数字里不仅出现了乘法,还出现了三则运算!!!
法国数字里80—99是十进制、十六进制与二十进制的混合。
而且,法国人跟德国人一个德行,报电话号码是喜欢两位两位地报,比如65158399,那就是60+5,15,4×20+3,4×20+10+9
心算不够快,好容易要个妹纸电话,这特么记都记不下来。
3 传说中天外有天的丹麦人
要是轻易被法国的三则运算打倒,丹麦人民会立刻上来甩你一脸三室一厅大小的心理阴影面积。
丹麦数字中,1-20是正常的20个词,然后21开始是enogtyve(1和20),一直到49 niogfyrre,都算正常的。
他们跟德国人一样,两位数先报个位再报十位,例如42是“to-og-fyrre”(2+40)。
接下来,从50开始,就是一个烧脑的故事了,丹麦人对“20”这个数字的奇怪执念压不住了。
50是halvtreds,意思是2½ ×20
51是enoghalvtreds,即1+2½ ×20
60是tres,即3×20
70是halvfjerds,即3½ ×20
这尼玛数个数你来乘法,就算了,一定要用20去叠加,也算了,为什么还一定要半个20啊啊啊!!!
而在报时方面,丹麦人也很反人类!“halv to”(half two),居然不是两点半,而是一点半(2-0.5)!!!
本文译自 thegermanproject、 thefrenchexperiment、 olestig、 airnet,由 大脑袋 编辑发布。