@ 2012.06.11 , 16:22

神奇地名:无聊镇和乏味村

[-]

美国“无聊”镇(Boring town)日前宣布和苏格兰“乏味”村(Dull village)结为友好村镇,双方希望此次结拜之举,能振兴两地旅游事业,广开财源,顺便移除多年来无端压在当地人头上的“无聊”和“乏味”标签。

虽然在英语中,boring指“无聊”,dull指“乏味”,但两个村镇名字的由来当然不是因为无聊和乏味(虽然两地确实不是什么激动人心的地方)。“无聊”镇的名字“Boring”来源于该镇的早期居民Mr. Boring(按音译大约是“伯苓”先生),至于这位伯苓先生是不是个无趣的人,现已不可考。“无聊”村的名字“dull”则来源于苏格兰盖尔语,原本是“草地”之意。

世界各地都有些奇怪的地名,比如美国南卡州还有个“胆小鬼”村(Coward),佐治亚有个镇叫“圣诞老人”(Santa Claus),俄克拉荷马有个地方叫“Hooker”(俚语“站街女”,住这儿的妹纸真是悲剧啊),宾州更有个地方叫“Bird in Hand”(……)本文译自 BBC,由 shenji 编辑发布。

支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:
赞一个 (1)