金山词霸惹的祸
[-]问题就出在右图里面的那个单词的翻译。和新闻本身相比,那名金山产品经理的回应才是最有趣的。
多伦多的一个黑人妇女买了一个深棕色的新沙发。她七岁的女儿发现了这个沙发的标签上有个单词——nigger——不懂,于是跑去问她妈。这名妇女一看,竟 然是一个带种族歧视的蔑称,这还了得。于是跑去和家具店理论。追根溯源,原来这个翻疫来自中国大名鼎鼎的 Kingsoft 的金山词霸。
Kingsoft 运气不好,遇上个较真的黑人老外。在电话采访中,金山的一位产品经理解释道:“我知道这个词很糟糕。”他说,在旧版本的软件上输入“深棕色”就会显示出这 个带歧视性的意思。“我们对单词意思的定义来自一本汉英辞典(应该是简明汉英字典——注),应经用了十多年了。可能(纸质的)辞典已经做了修正,但我们还 没跟进。”
# 十多年不修订辞典,还真做得出来。
这名产品经理说,金山公司一直已经在收集和纠正翻译错误了,在2007版的软件里,打进"深棕色"是不会出现侮辱性的英文的。
# 呵呵,事实嘛,大家看看右图。
# Copyright for Jandan.net(http://jandan.net/)
对于“软件错误”这样的解释,这名妇女很不满意。她正在征询律师并要求赔偿。
# 再侃侃 nigger 这个单词,在以前,nigger是对黑人的委婉的称呼,而用black来称呼黑人则是大不敬。后来黑人运动兴起,提倡以黑为美,黑人不仅不怕被称为black,还将自己的肤色引以为傲。black这个词由贬义蜕变成了褒义。反倒是nigger,逐渐地成了黑人的蔑称,成了禁忌语。
语言是变化发展的,nigger 的感□□彩正在一步一步淡化,语气比以前弱了很多。在青少年中间,别的种族的人很少说黑人是nigger,反倒是黑人小伙骂起自己人来,nigger一个接一个,跟连珠炮似的。
黑人之间可以互称nigger,其他人要是用这个词,他们可是会火冒三丈的。