@ 2015.03.27 , 14:27
58

中国文学越南吃香

[-]

越南首都河内的Dinh Le街上不难发现中国的出版物。200米长的路上,聚集着无数家书摊,Dinh Le街也成了当地的“购书一条街”。在街上一家名为Hoang的书店里,入口处一个两米长三层的书架上摆放着中国书籍,主要是经典名著和爱情小说。在其他书店里,中国图书也摆放在显眼的区域。

书店的员工Thanh说:“《水浒传》、《三国演义》等其他中国名著都很好,年轻人和上了年纪的人都要看。”Thanh说越南读者喜欢勇敢有侠义精神的英雄形象。至于买书的老年人,则是多年以前读过,现在想收藏。

“几天前,有个老爷爷买了一整套《水浒传》和《三国演义》。”

[-]

Hoang 书店的一位经理说:“莫言、鲁迅等中国现当代作家的作品销量一直很稳定,不像爱情小说只有新出版时才热销。”这位经理还说莫言、鲁迅和中国名著的读者群年龄区分度较大,但是爱情小说吸引的主要是年轻读者。

莫言获得了2012年诺贝尔文学奖后就已经成为了越南非常受欢迎的作家,鲁迅这位中国现代文学之父,因为其两篇文章入选越南教科书中,在越南有着特殊的声望。

一位30岁的读者说:“我喜欢看中国小说,比如金庸的书,因为我喜欢会武术的英雄的故事。”

在河内某大学上学的越南大学生Linh说:“我喜欢中国爱情小说,因为这些小说的叙事接近日常生活,非常吸引人。”

中国文学在越南的大受欢迎不光是在书店,网上论坛里,中国文学同样非常受欢迎。

网名Hue Ngo的用户在越南中国网络小说论坛里评价说:“不能不承认这本小说太好看了。看这本书的时候我哭了好多次。”

另一位读者评价说:“我看过这本小说,我也看过小说改编的电视剧,看完后又看了一遍小说。”

《步步惊心》一本穿越爱情小说,作者桐华

“还有哪本小说有这本好么?”
“这小说太好看了!”
“值得一读。”
《鬼吹灯》

近几年大量专门刊载中国文学的网站吸引了许多越南读者,有些不懂汉语的读者使用翻译工具了解一些基本的故事内容,然后等待译本出现。从2009年至2013年,有841本中国著作被翻译并在越南出版,其中617本是网络文学。大多数畅销中国网络文学都被翻译成了越南语,包括将近100位作者创作的爱情小说。

本文译自 Want China Times,由译者 王大发财 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (25)

TOTAL COMMENTS: 58+1

[2] 1 »
  1. 哈哈镜
    @2 years ago
    2983169

    除了《五十度灰》外,中国网络文学连《暮光之城》级别的都没有,《暮光之城》虽然不咋地,但还有点文学造诣,有相当详细的心理刻画,世界观也有一定的新颖性,至于玄幻文学,在《哈利波特》进来之前本身就没有这个门类(《西游记》叫神话),玄幻本就是哈利波特引进后才在中国兴起的一个小说类型,而且多是模仿《哈利波特》,但模仿得又都很拙劣。中国文学想象力一向差劲,就连《西游记》这种,都是用80个(回)几乎完全重复的故事堆出来的假长篇,所谓72变之类都是超级简单的直观形象变化,不像《哈利波特》有复杂的抽象变化,孙悟空变大变小钻进肚子,或者一个跟斗十万八千里,都是完全扁平的形象变化,都不用脑子,一眼就能看明白的东西,反观《哈利波特》中”幻影移形“就很有物理学空间变异的美感和想象,”飞路网“(类似于因特网)”摄魂取念“”大脑封闭术“(类似于盗梦空间)都有抽象的想象在内,需要在脑子中过滤,摄魂怪在灵魂上让对手绝望的想象空间更是和妖精一口吃唐僧这种完全直观毫无想象力的描述完全不在一个档次。
    但《西游记》还是中国最好水平的,最好水平的也就这样,何来一丝一毫领先欧美的优越感呢?
    我唯一能认同的就是琼瑶的小说可能的确领先《五十度灰》几十年。

  2. 哈哈镜
    @2 years ago
    2983168

    楼上某位太夸张了吧,中国的玄幻也能领先欧美几十年?还特意举了个《哈利波特》的例子,难道晋江还有领先《哈利波特》几十年的作品,真这样,中国人何必追着《哈利波特》阅读?直接晋江解决不就得了。
    说说《五十度灰》就得了,何必扯太宽太多与事实不符的事。

  3. 我吓大的
    @2 years ago
  4. 我吓大的
    @2 years ago
    2850852

    @NickRice:
    有那么点道理

  5. 姚有才
    @3 years ago
    2738003

    Bêíśhãng Nîlìû Čhêńg Hē

  6. 阿卡林
    @3 years ago
    2737266

    该说什么好呢。。我们看日漫看轻小说,越南看我们的起点奇幻文字

  7. 最中立者
    @3 years ago
    2736830

    口嫌体正的越南人

  8. 2736317

    感觉越南的翻译好厉害……速度或者质量大概都是上乘

[2] 1 »

发表评论


24H最赞