@ 2019.03.04 , 15:00

看到别人打喷嚏后,西方人为什么要说「保佑你」?

我们从很小的时候就学会了许多社交礼节。比如在咳嗽时不遮住嘴巴是不礼貌的。当别人给我们金钱、蛋糕等东西时,我们应该说「谢谢」。当有人往后一倾并打出一个猛烈喷嚏时,我们会说「愿主保佑你」(bless you)。

我们为什么要说这个?祝福与打喷嚏有什么关系?难道有人会认为我们在打喷嚏时会把恶魔从鼻子里赶出去吗?

对于这种特殊的仪式,各种文明的史料在对其追本溯源方面做得并不好。提及「愿主保佑你」这一反应的记载最早可以追溯到公元后77年,但并没有给出确切解释。显而易见的是,人们倾向于认为打喷嚏是身体健康的标志,因此才会引发他人的致意。当希腊人和罗马人看到别人打喷嚏后,会说出「祝你长寿」和「愿朱庇特保佑你」这样的短语。

译者注:在罗马神话中,朱庇特为统领神域和凡间的众神之王,也是罗马十二主神之首。

当欧洲在6世纪处于鼠疫(或称黑死病)的剧痛之中时,教皇格雷戈里一世使得该短语的积极内涵发生了变化。由于打喷嚏是这种疫病的症状之一,教皇认为应该对这些将死之人说「愿主保佑你」以示小型祈祷。

还有一个普遍的传闻认为,人在打喷嚏时心脏会短暂停止,这可能是由于血流量的变化而导致心跳之间短暂的延迟。人们可能会说对打喷嚏者说「愿主保佑你」,以确保其心脏会继续跳动而不是完全停止,或是作为一种祝贺形式:「愿主保佑你,卡尔,刚才那个喷嚏并没有杀死你」。

与此同时,在那些相信灵魂可以从体内被喷出或者邪灵会在打喷嚏时传播的文化中,也可能会使用这个短语来避开邪灵转移。

无论这句话的起源如何,很明显我们会在别人打喷嚏后说出这句话会保险一点。当别人不对你说「愿主保佑你」时,我们便会开始怀疑对方不关心我们的健康。正如礼仪专栏作家Manners小姐曾经观察到的那样:人们认为看到别人打喷嚏而不说「愿主保佑你」的人比打喷嚏后不说「对不起」人更加粗鲁。

本文译自 Mentalfloss,由译者 HTT110 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

赞一个 (6)