@ 2018.09.22 , 10:00

牛津词典向年轻人求助

面对“hench”和“dank”之类的流行语,业界权威牛津英语词典(Oxford English Dictionary)和我们一样不明所以,因此牛津词典向年轻人发出请求,希望他们帮助提供一些流行语的释义。

牛津英语词典重申了自己的目标:“记录一切构成了这门语言的词汇,无论经典或流行,无论正式与通俗”;编委会还认为,流行语对于词典编辑“一直是个大问题”,因为年轻人的语言“尤其善变”,流行语词义变化很快,社交媒体也增加了追踪词汇及其用法的难度。

牛津词典向年轻人求助

牛津词典希望年轻人和小孩子向编委会提交自己使用的流行语的含义,既可以发推,也可以直接在官网上登记。大人也可以提交年轻人使用的“你根本不认识的词汇,或者熟悉词汇的陌生用法”。

牛津英语词典资深编辑Fiona McPherson称:“词典编辑通常亲自观察语言的演化,同时加以记录。但是在这个时代,年轻人使用已有词汇创造新含义的方式越发富有创造力与多样性,不经意间已经形成了一门‘秘密语言’。由于在牛津英语词典编委会工作的大多数人早已不是青少年,求助于创造与使用流行语的那群人是我们最好的选择。”

举了一个例子:牛津词典自2009起就在追踪“bare”这个词在网络上的释义,例如“周五大概是我人生中最忙的一天 :) ‘Bare things poppin’ off.’”今年年末牛津英语词典将发布一则流行语列表,其中“bare”的含义草拟为“很多”。编委会称这个用法“似乎来自加勒比地区英语,由‘全部都是,太多’这个释义演化而来。”

编委会还考虑收录“dank”,意为“酷、很好”,以及“hench”,意为“健美、健壮”。编委会称,年轻人使用的词汇“反映了特定民族和文化群体使用的语言,以及这些‘方言’对英语整体的影响。”为了吸引年轻人,线上牛津英语词典将在本学年向英国公立学校学生免费开放。

本文译自 the Guardian,由译者 花生 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

4.8
赞一个 (4)

24H最赞