@ 2018.03.19 , 14:00
33

在白罗斯挖二战坦克

德军在1941年夏季依靠着势不可挡的机械部队,火速犁入苏军腹地。在他们推进到现今白罗斯境内时,苏联终于组织出了可堪一战的兵力,双方就地展开了殊死厮杀。

在白罗斯挖二战坦克
Credit:123RF

算来距今已经七十五年,壕堑成田,骨骸化尘,可钢铁怪兽们的尸体却依然常被发现。有时是在抽干的沼泽里露头,有时是翻挖耕地时,敲出了金铁声。有不少业余人士都在搜寻这些被抛弃和埋没的坦克,但合法挖掘军事装备需要执照,这种由总统鲁卡申科亲手签发的证件,目前合白俄全国也只有两张。

雅库塞夫家得其一。弗拉迪米尔.雅库塞夫Vladimir Yakushev,年轻时是集体农场的机械工程师,有天村里人跑来请他想办法找到一台传说中沉在附近沼泽里的BT-7,能挖上来最好。

老人们回忆说这坦克当时陷在一眼泉水边上,但已经无人记得确切位置。雅库塞夫仔细勘查了现在新泉水周围的软泥后,在离泉眼十米的地方,起出了那辆BT-7。这是他挖起的第一辆坦克,二十年前了。现在,他和自己几个儿子正为坐落于明斯克附近的博物馆工作,叫斯大林阵线Stalin Line,一家子已经挖出过几十台苏、德战车,几乎全都亲手修复到可以行驶,从SdKfz系列的装甲车到KV-1、三突子等著名恶霸。

这些战车被起出的时候,里头通常有意想不到的东西。还能吃的巧克力、梳子、剃须刀花样百出,未爆的弹药和还没走的乘员反而算是寻常。雅库塞夫挖起过一辆状态“完好”的三号坦克,只行驶过四百公里。望远镜、袜子、农业学习笔记和帐薄都被匆忙离开的车组遗弃。翻阅笔记,似乎德国人已经在研究战后怎样在当地耕作。

比起挖掘,修复这些战车则难得多。其时坦克设计和投入产造之间的间隙一直往极限压缩,就为了压榨出哪怕一点点优势。有时会太早投产,比如T-34,在开始量产那一年内,就有八百多处设计修正,部分改动还让一些零件需要完全重造。42年T-34上的导轮,跟41年的就不匹配。偶尔,车各处都凑齐补装好了可就是开不动,这时整个团队里就只有老男人能修明白。

两国的制造思路也迥然不同。想从德国坦克上换一个零件下来,可能要卸开半辆车。而苏系坦克的宗旨是易修易装,因为战时甚至孩子也要参与后勤整备。雅库塞夫的团队认为有不少车体都出自童工的小手。两军对垒,是经济和技术争锋,也是民族性格迎头相撞。对于能解读的人而言,车体上每一处痕迹细节都在喃喃低语。

受国家收编后有了固定薪水,多年的爱好也成了这一家两代人的生计。工作本身很艰苦,都是在少有人烟的地方跟烂泥蚊蚁纠缠,在车里挨冻睡觉,但这群人还是乐在其中。每当坦克修好隆隆发动,驶出车库,驶入外头的天光里时,雅库塞夫都会激动落泪。这感情,外行人大概是很难真切体会了吧。

原文标题:《the salvagers who raise world war two tanks from the dead》,by Marina Vorobei

本文译自 BBC,由译者 梁兵 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:
已打赏蛋友(2): Acang · Daybreak
4.9
赞一个 (32)

TOTAL COMMENTS: 33+1

  1. 3743382

    翻译的真好,生动又机敏,国名翻译也用了最新的官方中文译名,感谢!

  2. 赖猫咯
    @1 month ago
    3743387

    交错负重轮让维修工绝望

  3. 3743398

    白罗斯。

  4. 普利奈尔
    @1 month ago
    3743401

    修好再装上内置小白旗和绝对不会打穿的内衬。 就缺可爱的俄罗斯少女了。

  5. lowkey
    @1 month ago
    3743424

    煎蛋居然这么快响应白罗斯的号召

  6. 3743426

    男人的浪漫

  7. 拜一刀
    @1 month ago
    3743429

    震惊!大洗女子学院原来位处白俄罗斯!

    能挖出来虎P吗

  8. 隔壁老王
    @1 month ago
    3743434

    然而我还是叫毛子和白毛子╮( ̄▽ ̄)╭

  9. 不纠缠的风
    @1 month ago
    3743439

    翻译的挺有水平的

  10. 大吉岭主教
    @1 month ago
    3743441

    这篇翻译的文字很流畅嘛

  11. 虽千万人
    @1 month ago
    3743442

    白罗斯!首页改的好快,我的输入法都没这词儿。。。

  12. tedcutsin
    @1 month ago
    3743458

    瞬间改口了

  13. 啊哈哈
    @1 month ago
    3743469

    感觉翻译的好很多~

  14. 3743471

    贝拉鲁斯

  15. 鸡鸡
    @1 month ago
    3743475

    @Alex: 去要改口费

  16. 3743476

    “还没走的乘员”是什么鬼?

  17. King5268
    @1 month ago
    3743484

    简直是《重装机兵》的剧情~ 唯一不同是游戏里的战车弄出来直接就能开~ 括弧笑

  18. Alando1
    @1 month ago
    3743487

    @Alex: 但文章里面还是叫白俄啊😂

  19. 3743495

    Belarus本来意思就是白色俄罗斯,改毛个改
    要不 罗刹,白罗刹 好了

  20. 好色狼
    @1 month ago
    3743500

    字面解釋。

  21. 3743501

    这特么也是工匠精神啊!

  22. 帝莲舍具
    @1 month ago
    3743532

    白俄罗斯改名了

  23. bluehussar
    @1 month ago
    3743559

    原文连个图都没有

  24. 夏日精选
    @1 month ago
    3743572

    76管子的KV1

  25. 骑老虎的兔子
    @1 month ago
    3743634

    活学活用

  26. 把您牛逼坏了
    @1 month ago
    3743657

    好的,白俄罗斯,没问题,白俄罗斯

  27. 3743661

    到KV-1、三突子等著名恶霸
    wot玩家路过

  28. voooodooooo
    @1 month ago
    3743769

    翻译君超赞

  29. 希望
    @1 month ago
    3743792

    毛子和周边国家关系都不好 除了某给毛子送吃送喝的傻比大国

  30. 3743795

    专门跑了趟库宾卡,结果没有KV1,也没有KV2….

  31. 3743875

    白罗斯,马一龙。煎蛋的翻译最神了

  32. 小渣
    @1 month ago
    3744633

    老男人啥都会?

  33. 匿名
    @1 month ago
    3745820

    老毛子最坏了

发表评论


24H最赞