@ 2017.09.11 , 17:00
34

世界各地的灰姑娘版本

迪士尼和格林童话都不是灰姑娘故事的起源。事实上,灰姑娘的故事非常古老,几乎每个国家都有自己的版本。在Arne-Thompson童话分类法中,这种故事的标签是“被迫害的女主”。

在所有的灰姑娘故事里,女主角都美丽动人但饱受不公,但最后她还是幸运地改变了命运。

当然了,并不是所有灰姑娘都叫辛德瑞拉。在阿尔巴尼亚的灰姑娘故事中,女猪脚的名字是Hirushja;瑞典的灰姑娘叫Askungen;蒙古有Unsgeljin的故事;俄罗斯的是Zolushka;立陶宛的叫Pelenė;法国的叫Cendrillon;德国的是Aschenbrödel。

最古老的版本出现在公元860年的中国,女主人公名叫叶限,是个美丽温柔的姑娘,擅长陶艺和作诗。她的母亲死后化了一条鱼,叶限救了这条鱼,但它还是被后妈杀死了。叶限收集了鱼的骨头,但没想到这些骨头是有魔力的,它们为叶限变出了一件漂亮礼服,让她能去参加春节庆典。叶限在庆典上被后妈和同父异母的妹妹认了出来,在逃走的过程中,她的鞋子跑丢了。拾得鞋子的是国王,他与叶限堕入爱河,并将她从水深火热之中救了出来。

世界各地的灰姑娘版本
CREDIT: 123RF

伊朗和中东地区也有很多有趣的版本,其中一个版本是“额头上戴着月亮的女孩”(Maah Pishànih)。这些版本一开始的清洁有些不一样。灰姑娘的父亲碍于教规,不能和一名邻居结婚,于是灰姑娘帮父亲杀死了自己的母亲。但她的后妈非常恶毒,后妈女儿也又蠢又自私。

灰姑娘受尽屈辱,而且非常孤单,于是跟一头牛成了朋友,这头牛是她妈妈的化身。在另外的版本中,她的朋友是一条鱼(她母亲或真主派来的)或一个千年女巫。不论哪个版本,这些朋友最后都成了她的好帮手。灰姑娘勤勤恳恳地为后妈工作,终于被奖赏了一个月亮形状的额饰。

一天,苏丹(一些伊斯兰国家的国王)在庆典上看到了她的脸,一见钟情。灰姑娘觉得很害羞,因为在她们的文化中女性的脸是应该被遮住的,于是她逃走了。后面的故事就跟其它版本很相似了。

灰姑娘的故事也有一些血腥元素。原来的格林童话版本就比迪士尼的动画版要惊悚得多。在原来的版本中,灰姑娘的姐姐们为了穿上水晶鞋,把自己的脚趾剁掉了;另外,帮助灰姑娘的也不是仙女,而是一棵许愿树。

在某些版本中,灰姑娘们的父亲与后妈同仇敌忾,一同欺负自己的女儿。而有些版本则是灰姑娘的父亲对此全然不知,离家外出,或者已经去世。在讲灰姑娘的故事中,也有继母没有出现的版本,这时候虐待灰姑娘的则是她同父异母的姐妹。也有继父为了帮自己的女儿争得更多嫁妆而欺凌女主的版本。

弑母、切脚趾、被继父骚扰,有这些桥段的“灰姑娘”真的还是童话故事吗?这些故事能确切告诉我们的是,世界人民的想象力是无穷的。

本文译自 thevintagenews,由译者 蛋奶 基于创作共用协议(BY-NC)发布。
原作者:Tijana Radeska


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

4.5
赞一个 (4)

TOTAL COMMENTS: 34+1

  1. compete
    @2 months ago
    3559428

    最早版本居然是中国的,完全不知道

    [97] XX [0] 回复 [2]
  2. 培根更好吃
    @2 months ago
    3559435

    叶限的故事里男主角是“洞主”小时候看完全不知道是什么职位……大概是南方土人的故事吧

    [19] XX [2] 回复 [0]
  3. 3559436

    然而水晶鞋并不合脚

  4. 小甜甜
    @2 months ago
    3559445

    听说”历史是后妈” 所以我们都是”灰姑娘”?

  5. 朱小新
    @2 months ago
    3559449

    “在秦汉二朝之前,有一位吴姓洞主娶了两位妻子。其中一位妻子早死,留下一名女儿,名叫叶限。”来源维基百科
    我就想知道吴姓洞主的女儿为什么姓叶?

    [58] XX [2] 回复 [2]
  6. jonnevy
    @2 months ago
    3559461

    中国,国王?EXO ME?

    [21] XX [4] 回复 [0]
  7. Red_Panda
    @2 months ago
    3559470

    叶限的故事是来自唐代的传奇~是洞主和海岛上的酋长是因为把王子的角色换成皇帝和太子的话会是恶意的政治隐喻……所以就是这样了

    [20] XX [0] 回复 [0]
  8. 3559475

    段成式的酉阳杂俎,值得一看的一本书

  9. Bayou叔。
    @2 months ago
    3559476

    天下姑娘一般灰……

  10. 秋宵步月
    @2 months ago
    3559488

    都不是平民出身

  11. 沉默人
    @2 months ago
    3559493

    世界各地都有人认为有善心的可怜人应该需要一点帮助,突然就觉得世界很美好

  12. 3559500

    还记得这段叶限的故事
    好像是在一张高考模拟的试卷上 文言文阅读

  13. Singleye
    @2 months ago
    3559545

    我觉着中东版有点奇怪……

  14. 3559565

    虽然中国记载最早,但中国这个故事也很可能是国外传进来的。
    Cinderella即cinder,意思是灰,是法文名。而在格林童话德文版本里,灰娘名为Aschenbrödel。Aschenbr一字的意思是”灰“,就是英文的Ashes,盎格鲁撒克逊文的的Aescen,梵文的Asan。有趣的是,中国这个最早的版本,这位姑娘名叫叶限,几乎可以肯定是Aschen或Asan的译音。

    [54] XX [4] 回复 [0]
  15. 3559608

    春节一直以来不都是举家团圆的日子。。怎么会都跑出去跟皇帝过啊

  16. 3559613

    如果考虑到男女平等,则“屌丝逆袭”都属于灰姑娘的故事。比如牛郎织女、董永七仙女、杨生三圣母……

  17. 3559628

    @黑猫: 屌丝逆袭是仙女小凡类传说 世界各地也都有 情节都很相似,世界各地版本大概几千种

  18. moonlight
    @2 months ago
    3559634

    南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。

    [13] XX [1] 回复 [0]
  19. moonlight
    @2 months ago
    3559635

    其母知之,每伺之,鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉,计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。忽有人发粗衣,自天而降。慰女曰:“尔无哭,尔母杀尔鱼矣!骨在粪下。尔归,可取鱼内藏于室。所须笫祈之,当随尔也。”女用其言,金衣玉食随欲而具。
    及洞节,母往,令女守庭果。女伺母行远,亦往,衣翠纺上衣,蹑金履。母所生女认之,谓母曰:“此甚似姊也。”母亦疑之。女觉,遽反,遂遗一只履,为洞人所得。母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。
    其洞邻海岛,岛中有国名陀汗,兵强,王数十岛,水界数千里。洞人遂货其履于陀汗国。国主得之,命其左右履之,足小者,履减一寸。乃令一国妇人履之,竟无一称者。其轻如毛,履石无声。陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁锢而栲掠之,竟不知所从来。乃以是履弃之于道旁,既遍历人家捕之,若有女履者,捕之以告。陀汗王怪之,乃搜其室,得叶限,令履之而信。叶限因衣翠纺衣,蹑履而进,色若天人也。始具事于王,载鱼骨与叶限俱还国。其母及女,即为飞石击死。洞人哀之,埋于石坑,命曰“懊女冢”。洞人以为禖祀,求女必应。陀汗王至国,以叶限为上妇。
    一年,王贪求,祈于鱼骨,宝石无限,逾年,不复应。王乃葬鱼骨于海岸。用珠百斛藏之,以金为际。至征卒叛时,将发以赡军。一夕,为海潮所沦。

    [23] XX [0] 回复 [0]
  20. 3559649

    我看的版本是剁脚后跟,然后许愿树上的鸟把那一家人都啄死了。。。

    [14] XX [0] 回复 [0]
  21. 3559653

    我看的版本是切了脚后跟,最后许愿树上的鸟把继母和两个姐姐都啄死了

  22. 3559746

    古今中外的父母都通过这样的故事教育女儿:再美丽、再善良都没卵用,只有抓住机遇、嫁给王子才能幸福。

  23. 3559810

    @crow: 维基看的吧,再往下看看对这个说法的批评。中古汉语中叶和限的发音跟现在的差别还是挺大的,翻译过来根本不是这样的

  24. 雪花汪汪
    @2 months ago
    3559850

    日本版:欧~内该伊,辛~得累拉…

  25. 第四十三
    @2 months ago
    3559936

    gray girl

  26. 路人X
    @2 months ago
    3559937

    鱼年 fish year

  27. 3560221

    唐版明显不是原创故事啊,而是西域流传过来的,经过本土化的。
    中国古代一般故事不说王室,如果说的话也就是龙王天帝,没有说什么他国国王的,因为在那时代的人的传统认识里,就没有别国什么事。而且当时外国交流过来的故事也好,葡萄纹也好,胡饼也好,都是进口货,当时的中外交流特别多,有几个故事流传进来太正常了

  28. 3560387

    中国不是应该叫太子吗?

  29. 3560393

    这个就是所谓的天下文章一大抄的意思么

  30. 3560394

    这个就是所谓的天下文章一大抄的意思么

  31. 3560587

    难道最早的不是舜吗(正色)

  32. 3562028

    @cr: 我表示反对这个解释。支持翻译一说。

  33. Apolien
    @2 months ago
    3562399

    @cr: 不能武断地说“几乎肯定”,但确实很有可能。段成式是晚唐人,用北宋的广韵来看,叶最常见的读音是以母,到了元代的中原音韵,叶已经变成影母,也就是无声母,可见此字的中古读音已经与影母有某种联系,有去掉声母的趋势(叶在中古的另一个声母匣母,在某些方言中确实是声母脱落的)。A音的翻译,可联系Asia的旧译亚细亚,亚在中古时是影母。人名的本土化,将读音稍改为汉人更容易理解的字、或者冠以读音近似的汉姓是很常见的。至于限,中古时是匣母,[x]的浊音,到元代已经归为晓母,是舌根擦音,我不懂德语,但据说德语ch有舌根擦音的读音,而且限在中古是产韵开口呼,因此说限与chen读音相近,是有可能的。另外,也要考虑外语本身的变化,当时的读音未必和现在相同

  34. 费孛沓
    @2 months ago
    3564805

    除了叶限,狼外婆的故事也是传遍欧亚大陆的,大家小时候肯定听家里老人说过这种故事吧?

发表评论


24H最赞