@ 2017.04.10 , 11:20

健胃消食片:如果您懂英文,请按1

Reader's digest 网站搜集了一些生活中的小趣事:

哥们你再说一遍?
如果您懂英文,请按1。如果您不懂英文,请按2。
来自澳大利亚某税务热线

听磁带学西班牙文
我买了一盘那种睡梦中学西班牙文的磁带。结果晚上磁带卡壳了。所以现在我说西班牙文的时候结巴。

[-]

看热闹的人是如何理解棒球的
棒球棒:一种老是从手里飞出去的木棍或者铁棍。

界外球(foul ball):那一刻就你就在想:卧槽,@#$%,安达!

Babe Ruth:一个胖子。
(美国职棒史上1920、30年代的洋基强打者,带领洋基取得多次世界大赛冠军)

右外野手(right field):一个很安静的区域,你可以在那坐很久,玩蒲公英。突然你听见叮当一声响,然后一群人大喊大叫,这时你立即就感觉生活突然变得艰难了。

飞球(Fly Ball):太阳往你头上扔了一块大石头。

游击手(Shortstop):一个大多数时间在处理地滚球(Ground Ball)的位置,你觉得也许你也能胜任。

平直球(line drive):这是你当不了游击手的原因。

击球局(innings):下午点心时刻之前的时间除以9.

[-]

苍蝇捕手的泡菜
我三岁的女儿伸出手说:“妈妈你看,我打死了一只苍蝇。”因为她正在吃泡菜,所以我把她的小手拽到水龙头下面,用除菌皂清洗干净。

在我把她抱回来坐下继续吃完泡菜的时候,我带着惊讶的口吻问:“你自己怎么打死的苍蝇?”
她一边吃一边回答:“我用泡菜打的。”

如何理解工作邮件
I have a question. 我有一个问题。=> 我有十八个问题。
I’ll look into it. 我会研究一下的。=> 我已经忘了。
I tried my best. 我尽力了。=> 我几乎什么都没干。
Happy to discuss further. 欢迎继续深入讨论。=> 别特么再拿这事烦我了。
No worries. 没关系,别担心。=> 你这次真是搞得一团糟。
Take care. 保重。=> 这将是你听我说的最后一句话。
Cheers! 干杯!=> 别说你了,我连我自己都不尊敬!

神秘的厨房用具
我的老式厨房用具收藏里面有一样东西,这玩意到底是用来做什么的对我来说一直是个迷。它看起来像一个带条状孔的漏勺和一个锅铲的合体,所以我就把它当这两种东西用。不用的时候我就把它放在装饰精美的厨房用品盒里。

最近这个勺子/铲子合体的谜题终于被解开了,因为我在一个清仓大甩卖店里看见了它在原包装里的样子。

这其实是个长柄粪铲。

[-]

本文译自 rd,由译者 Mike 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

4.5
赞一个 (18)

24H最赞