@ 2017.03.18 , 15:00

如果你不擅长看人脸色,可能原因在这儿

在2007年的少女未婚生子喜剧《朱诺》中,我们的主角(由Ellen Page扮演)对Michael Cera抱怨说他的新女朋友今天早上对他投来了愤怒的目光。Cera回答说:“我怀疑她只是给了你一个白眼而已,她的脸本来就长这样,你不知道吗?这就是她的长相而已。”

[-]

当然事实未必如此,当我看到心理学家Lisa Feldman Barrett的采访时,这种想法更是不加掩饰地冒了出来。Barrett提到许多人认为面部表情只能与离散的情绪联系起来。怒目永远意味着生气,扭曲的上嘴唇则全然出卖了人们内心的厌恶等等。但其实事实更加复杂,Barrett表示许多与面部表情有关的研究均用到了某种“心理欺骗”:

研究人员们可能会强迫参与者们在看到某个面部表情的时候从少数描述情绪的词汇中做出选择,或者不知不觉地训练参与者们了解适当的情绪概念。我的实验和其它研究则表明如果你去掉这些暗示,比如询问参与者们某个表情的意思但不给他们可以选择的词汇,那么整个影响就会轰然坍塌。

想要正确地理解某个人的面部表情不仅仅是取决于这个人的面部本身。背景环境也会带来影响,这很重要却也很容易被人遗忘。在2014年的采访中,Barrett解释道:

心理学家Hillel Aviezer在做实验的时候,将展现不同情绪之人的面部和身体拼凑起来。当研究参与者们被要求判断这些表情传达的情绪时,与肢体语言有关的表情总是胜过与脸有关的表情。比如,当参与者们看到脸上表达愤怒而身体表达厌恶的图片时,总是认为他们看到的是厌恶而非愤怒。

对于Barrett而言,这正好说明她的观点是对的,即情绪既不天生也不普遍。相反,它们是我们构建的观念,之后进行分类,最后是感觉。如果情绪由心理和文化共同打造,那么它们肯定不是我们大脑和身体(或者脸上)里的预设程序。Barrett说道:“你肯定擅长看脸色,但你应该知道人们的脸并不会告诉你所有的故事。”

[-]

本文译自 NYMAG,由译者 肌肉桃 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:
已打赏蛋友(2): Trevor · 袜子
3.0
赞一个 (13)

24H最赞