@ 2017.01.20 , 20:00
12

水深火热:澳大利亚不只有要命的蛇和蜘蛛,还有更危险的蜜蜂

澳大利亚因其遍地都是的致命蜘蛛、蛇和水母而闻名,但一项新研究发现相比之下蜜蜂和大黄蜂也不遑多让。

[-]

该国家的第一个全国性分析显示,蜜蜂和大黄蜂每年送到医院的人数最多,并且它们还造成了与叮咬有关的最高死亡率。

墨尔本大学公共健康研究员Ronelle Welton领导的一项研究分析了2000年至2013年国家验尸数据之后,发现澳大利亚曾有4.2万人因被叮咬而入院治疗甚至死亡,其中被蜜蜂、大黄蜂和马蜂叮咬的人占百分之三十一,略胜被蜘蛛(百分之三十)和蛇(百分之十五)叮咬的人数。

可虽然被蛇咬的人不比被蜜蜂叮咬的人少,但相比之下被蛇咬却没那么致命。

在2000年至2013年期间,曾有六十四人因被虫或蛇咬了而死亡,其中27人被蛇咬死,其余则是蜜蜂和大黄蜂的锅。

更引人注目的是,虽然人们都很怕澳大利亚蜘蛛,且它们曾将1.2万人送到医院里,但它们却没我们想象的那么致命。

在该研究期间,蜘蛛叮咬从未致人死亡过,研究人员们将其归功于抗蛇毒治疗的成功和有效。

该团队表示,澳大利亚上一次有人被红背蜘蛛咬死还是在1999年。

2016年也曾报道过一人因红背蜘蛛咬伤而死亡的案例,但那人的死因并不确凿。

从无毒动物致死案例来看,澳大利亚人对危险的认知并不符合实际。

验尸数据显示在2000年和2013年期间,有19名澳大利亚人被鳄鱼咬死,26人被鲨鱼咬死,致死最多的死因在大多数人看来并不可怕:马。

在那段时间里,有74名澳大利亚人被马弄死了,有23人因遇到狗而死亡。

从有毒动物致死的案例来看,许多澳大利亚人之所以被蜜蜂和大黄蜂蜇死,正是因为他们可能没有意识到这些蜇人的动物有多么危险。

在27名被蛇咬死的人种,大约有四分之三的人被送到医院时还活着,但死在了治疗期间。而在被蜜蜂和大黄蜂蜇死的人种,只有百分之四十四的人活着到了医院,研究人员们认为这是因为他们低估了危险,没有意识到以蜇人为基础的过敏反应有多致命。

Welton说道:“这可能是因为蜜蜂看起来如此无辜,许多人在看到它们的时候并不像看到蛇那样害怕。在没有过敏史的情况下,你也有可能在被咬之初没什么反应,但随后却出现了过敏症状。”

去年澳大利亚人的大规模过敏还曾登上国际头条。研究人员们希望他们的研究能够让人们有更清醒的认识。Welton表示现在人们只需要准备好,确保自己或周围人出现过敏症状的时候能够第一时间得到帮助。

该发现被发表在《内科医学期刊》上。

本文译自 Sciencealert,由译者 肌肉桃 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

4.0
赞一个 (13)

+1

  1. 猫手
    @1 year ago
    3371691

    被马弄死…浮想联翩

  2. 3371697

    回楼上:只是从马背上摔下来而已(并不是因为日马导致的铅笔断裂)😌

  3. 灭虫专家
    @1 year ago
    3371704

    澳洲是片古老的大陆,有很多奇奇怪怪的毒物。

  4. 他卡恩我
    @1 year ago
    3371705

    怎么我感觉听起来像是澳大利亚是唯一一个正常的世界

  5. 万箭齐发
    @1 year ago
    3371707

    @: 我还以为被马铅笔弄死。

  6. 铁男
    @1 year ago
    3371725

    有一个外国男的被马搞得直肠破裂挂了

  7. 毛茸茸
    @1 year ago
    3371734

    @猫手: @刘德华@林志玲@范冰冰

  8. 哈哈哈😄
    @1 year ago
    3371811

    雅思有篇阅读就是说澳洲蜜蜂

  9. 虎娃虎娃
    @1 year ago
    3371901

    蜘蛛叮咬从未致人死亡过,研究人员们将其归功于抗蛇毒治疗的成功和有效。

    這個蛇字是從哪裏來的呢?

  10. 3372265

    然而仅仅飞行时间四小时以外的新西兰,几乎没有有毒生物,即便有极少数带毒也基本不能致命~ 而且还是全世界少数完全没有蛇的国家。

  11. LINEARK
    @1 year ago
    3372784

    上帝:啊这个东西做残了,丢到澳洲吧,啊这个东西有剧毒太危险了,丢到澳洲吧~

  12. 称呼太长
    @1 year ago
    3373277

    野性的大陆

发表评论


24H最赞