@ 2015.11.04 , 16:00
36

空天飞机新引擎,能在四小时去到世界的任何地方

[-]

英国公司反作用引擎有限公司(REL)正在开发一种能用于未来空天飞机的引擎,它已从航空公司BAE系统处获得了大量资金,这项占该公司20%股份的3,170万美元投资将被用来研发该引擎,REL也计划将引擎用在自家的Skylon空天飞机上。

该引擎称为SABRE(协同吸气式火箭发动机,缩写SABRE,意为军刀),自从1989年起,位于牛津的REL公司就以这种或那种形态在研发它,虽然它尚未完成,但该公司正在推进2020年的全面地面测试。

它是一台混合喷气/火箭引擎,使得一台载具在地球大气层内和太空中都能工作,以前从未有这种类型的引擎飞行过,而近年来由于它可以引发的太空飞行可能性,它得到了相当多的宣传。

“今天的发布代表了反作用引擎公司的重要里程碑,我们从一个专注于研发和测试SABRE引擎的支持技术的公司,现已转变为专注于研发和测试世界第一台SABRE引擎的公司,”REL的总经理Mark Thomas在一份声明中说。

这笔资金注入紧跟来自英国政府的9,200万美元投资,SABRE引擎被誉为英国工程中类似命运多舛的协和飞机那样的突破,然而这一次,是引擎本身而不是整个载具引发着兴趣,并且它可以被用于各种各样的载具上。

[-]

在地球的天空中,SABRE以吸气式喷气引擎模式运作,吸入大气空气并在其燃烧室中燃烧氧气和液氢燃料,然而,在太空的真空中时,引擎则切换到使用机载液氧来提供巨大推力。

该引擎的关键突破,也是一项直到最近都严格保密的特性,是它如何应对结霜。引擎在不到0.01秒内把进入的空气从超过1,000°C冷却到-150°C,今年7月曾有透露,它使用了甲醇注入来作为防冻剂。

REL有设计有一天将要在自己的Skylon空天飞机上使用其SABRE引擎,这架未来载具目前还只是停留在一个概念上,它将能在地球上许多传统跑道(经过一丢丢加固)上起飞和着陆,Skylon将被用来摆渡乘客和货物到亚轨道、甚至全轨道上,这取决于这个概念有多大胆。有些人甚至把它视为是羽翼未丰的太空旅游业的未来。

相较于其它太空旅游事业,如维珍银河的宇宙飞船二号、蓝色起源的新牧羊人、甚至SpaceX的龙式太空舱,Skylon不像前者一样需要一架“母机”把它带上天空,或像后两者一样需要垂直火箭发射,出于这个原因,它是一种非常有吸引力的方案。

不过目前,关注重点是SABRE引擎,公司希望在一十年代结束前使他们的地面测试引擎工作,在2025年开始无人试飞。

“BAE系统的这项投资体现了英国工程技术的实力,和我们作为领先航天国家雄心壮志,” 英国大学和科学大臣Jo Johnson国会议员在声明中说,“我相信这种伙伴关系会增强两家组织——帮助成长中的英国太空工业创造更多工作,并最终使SABRE引擎变为现实。”

本文译自 IFLScience,由译者 王丢兜 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (14)

TOTAL COMMENTS: 36+1

  1. 逗比
    @2 years ago
    2976049

    四小时内能到三体星我直播吃翔

    [8] XX [90] 回复 [0]
  2. 00AD9C23
    @2 years ago
    2976052

    为什么是弯的

    [42] XX [3] 回复 [0]
  3. 2976063

    也包含天堂么?

  4. 蛋蛋
    @2 years ago
    2976065

    @逗比: 不愧为逗比,连硬伤连篇的文字都能看得下去

    [4] XX [13] 回复 [0]
  5. 2976067

    为何后面的管道如此复杂?还有引擎上的管子也有疑惑,绕了很多个弯感觉
    并非专业,纯粹好奇

  6. 2976075

    能不能放ex咖喱棒

  7. 挖坑男
    @2 years ago
    2976093

    小绿人表示纯属战五渣

  8. 2976094

    @逗比: 你们是虫子

  9. 2976096

    @jukki: 冷凝吧,涡轮发动机的尾焰会在1500度以上

  10. 2976111

    竟然还需要小时来计时 还是4小时…

  11. 2976112

    刚刚项目交付,又看到了科技的进步,很欣慰。
    编程的时候,我感觉我将这个无序的世界变得有序了那么一点点。
    程序员不仅仅是一个职业,我们是新世纪的神,神的目光穿过了代码看到了即将被机器支配的落后智人,他们虽然被叫做用户,实际上他们是新世纪的饲料,他们存在的唯一意义是在神的光触及不到的地方拼命工作,凿穿了围绕着山脉,让光能够照射进来。
    广义上来说,将人类灵智所诞生的欲望都转换成可计算的形式系统的表达,都可算是程序员。计算复杂可以表达万物,也可以实现我们所想的且可能实现的一切。神,其实不就是人的欲望希望得到满足的体现么?

    [3] XX [11] 回复 [0]
  12. 哈佛教授
    @2 years ago
    2976117

    一定会有人扯到FSN上

  13. 2976122

    过去圣经里的先知总是说得到了上天的启示。
    我觉得是他们得到了一种不能描绘的顿悟。他们在所说的得到启示的那一瞬间,他们接触到了“神”,也就是所有人类心中所渴望的一切东西的完美形式的具现,而那个完美的存在,是确实以某种形式存在在这个宇宙中的,否则不会有这么多不同的人都感觉到它。编程,日复一日,年复一年,直至在这一刻,我也顿悟到了“神”的存在,那是我手下的键盘所能构造的无数程序所存在的逻辑世界所映射的仅存在我心里的那一个代码空间里运转的一个元程序。那个元程序,并不能被图灵机描绘,也不是冯诺依曼架构。因为它在每个程序员心中的代码世界都显现了它的一部分,不同的程序员,使用不同的程序,看到了它的一部分相貌,但是没有人得到它的全貌,但是却很明显,我们之中看到的“它”的部分都属于同一个“它”。
    那个元程序,通过我们的肉体,编出了无数的程序,不同的描述,不同的逻辑架构,不同的范式,它们代表了物质世界存在的不可思议的机械性。
    我们从来没有创造出什么程序,或者人工智能,或者科技。是“它”创造了我们,从而从我们手里显现出“它”。

  14. Youkede
    @2 years ago
    2976129

    就我一个看成Saber引擎

  15. 蛋白
    @2 years ago
    2976130

    @: 项目交付了所以有时间来逛煎蛋么?

  16. 山猫侦查车
    @2 years ago
    2976131

    也就是说喷气先飞到高空去再用推进剂飞出地球,为何不分开引擎?

  17. 哈哈
    @2 years ago
    2976161

    好像,就省了一些液氧,

    然并卵。

  18. ekansrm
    @2 years ago
    2976167

    “它是一台混合喷气/火箭引擎,使得一台载具在地球大气层内和太空中都能工作,以前从未有这种类型的引擎飞行过,而近年来由于它可以引发的太空飞行可能性,它得到了相当多的宣传。” 王丢兜, 不是你英汉互译不好, 跟你纯英环境学的英语也没关系, 你就是语言能力差. 你中文肯定不好, 英文水平估计和中文水平也一样.

  19. 2976182

    @ekansrm: 其实都很差,中文更差一些。

  20. 悬岳
    @2 years ago
    2976185

    英国制造业在被吊打几十年后终于有机会再次雄起了,可喜可贺

  21. Spector
    @2 years ago
    2976232

    我绝对需要无工质飞船

  22. Kirisame
    @2 years ago
    2976234

    REL有设计有一天将要在自己的Skylon空天飞机上使用其SABRE引擎,这架未来载具目前还只是停留在一个概念上,它将能在地球上许多传统跑道(经过一丢丢加固)上起飞和着陆,Skylon将被用来摆渡乘客

  23. Kirisame
    @2 years ago
    2976237

    自己写完的东西能不能读一遍先?你大声地读一遍看看,这句子真能读通?还是说你平时真的就这么说话的?“有设计有一天将要”这是什么鬼?REL has designs on one day using its SABRE engine on its own Skylon space plane. 就不能直接翻译成“根据REL的设计,SABRE引擎将被用于Skylon空天飞机上”?

  24. ekansrm
    @2 years ago
    2976251

    @Kirisame: 觉得就是书面表达能力差…跟语言无关…

  25. ekansrm
    @2 years ago
    2976288

    @王丢兜: 得了吧您, 就是书面表达能力差, 跟您中英文哪个好有什么关系 你来个中译英照样一样文法不通 本来翻译不通顺读者指出来互相交流学习就得了 你次次非得摆出这是因为我英文比中文好这幅smug face, 烦不烦 您爱译译 不译拉倒 我们没跪着求你译 你也没跪着求我们看 奉劝你一句 自己的作品自己有责任 不是义务就可以让读者吃翔.

  26. 柳道道
    @2 years ago
    2976332

    @: 你讨论的是宇宙的本源

  27. 悬岳
    @2 years ago
    2976396

    @ekansrm: 煎蛋好像是个免费网站吧,您这心操的怎么好像是你自己掏钱开的一样。再说评论区本该是就文章内容本身进行讨论的地方,翻译就是个辅助工具,况且也有原文链接,就算编辑译文不到位也不妨碍对内容的理解。这就好比一盘蛋炒饭,卖相稍差但原料新鲜,况且还是免费的。您品味讲究还会做饭,看不上同行手艺可以理解,但吃完抹嘴骂厨子就不厚道,还非说饭里有屎让他下课。你把厨子赶走了结果就是少个做饭的,把我们这些不会做饭的人饿着。其实这事明明特简单,煎蛋首页每篇文章标题旁都有小编的名字,您不喜欢这个厨子就不要进这家店,全都看不上眼就自己开店,让我们这些没品位的老百姓见识一下什么是正宗蛋炒饭。

  28. 路过
    @2 years ago
    2976411

    @: 怎么感觉又一个邪教要诞生了。

  29. bighammer
    @2 years ago
    2976418

    @悬岳:
    我觉得对事不对人。评价别人,仅仅能看他的业绩,他这个人有多么capable,我们根本不关心他心理怎么想,有多么善良,有多么希望给别人。

    不能说他免费提供你就感恩戴德。如果你就是incompetent,做出来什么鬼,免费都没有人要,建议你转行

    现在中国医疗资源特别紧缺,如果我是个小学没毕业的,我给你炼进口抗癌药,我特别辛苦,每天从早上五点去厕所搬运屎去猪圈提馊水,一直忙活到凌晨1点我才依靠道观给的炼丹秘籍练出这么一颗抗癌药,而我这人心怀特别慈悲,我想给全国提供免费的药源。这里有好几万贫困线下的在吃我的抗癌药,虽然9成人都毒死了。你还别指责我,我这是免费的,我这人心特别的高尚,你有什么资格指责我。

    问题的是,你如果不能做好工作,你要不就辞职,要不就去学习好好提高,而不是强行做这件工作。

    招聘的话,你得看他要的工资有多低,还是考察能力有多高?你来免费打工,但你仅仅会帮倒忙,你要不要他?如果是我,我愿付年薪一百万工资聘请一个能给我挣五百万的,我也不愿意收一个给我赔100万但不用我发工资还给我送钱的工人。我现在就是在创业,我给我的员工每个人发的工资都是跟BAT同一个标准,我没有降低标准招任意一个incompetent的,哪怕是亲戚的关系。

    事情本来就是很直观,做任何事都得务实,你们这参杂了“这样做人不人道,不地道”这样的判断的圣母,总有一天要栽跟头。

  30. ekansrm
    @2 years ago
    2976422

    @悬岳: 煎蛋小编万万千,翻译有些小问题的小编有千千万,为何那么多人就恶心王丢兜一个? 自己搞清楚前因后果再来喷吧. 次次有问题读者指出就各种借口,一句话都说不通顺还说是想传达语气,找不出借口就说是因为自己英文比中文好一副smug face. 一盘猪大肠被他吹得天价就算了,结果难吃不说,里面的翔还没洗干净,免费的你也吃? 你是觉得免费的就可以乱来,要不然就you can you up no can no bb, 我倒是觉得煎蛋虽然免费但也不是贴翔的地方. 另外,如果您英文真心不好, 如其看王丢兜的翻译,还不如看原文的机翻

  31. 2976440

    关于机翻和态度之类的吐槽,王丢兜在这篇有回复,表示会好好翻译:
    http://jandan.net/2015/11/03/understand-programming.html

    他本人也跟我沟通说最近跟读者论战,方式错了。请大家见证,给他一个证明自己的机会。

  32. 2976452

    我觉得煎蛋读者,没有几个英文不好的,来看翻译主要是看吐槽、或者还有些需要翻墙才能看到的东西,墙是越来越难翻了,翻了速度也不好。。。。
    煎蛋科普类的译文,我基本上没怎么看过,是因为译者的水平基本上都是外行里的外行,语言倒是其次,重伤是不理解文章内容只靠字面翻译,所以就算再努力都能看出不通顺,还不如看原文。读者之中有专业的人士,难得对内容有些比较深刻的点评。
    也有科技类的译文难得通畅的,譬如乔治可撸妮和ivanchaos的翻译,可能是他们教育背景比较好吧。

  33. ekansrm
    @2 years ago
    2976453

    @bighammer: 拥抱变化, 是给BT的标准还是给A的标准? O.O

  34. Kirisame
    @2 years ago
    2976504

    @ekansrm: 说好听点,这叫做翻译语言不符合中文行文习惯,说难听点,这种就是不说人话了…

  35. 悬岳
    @2 years ago
    2976544

    @bighammer: 你使用聘人的例子我很是认同,就算有人愿意免费给我打工但如果只是添乱的话那还不如不要。不过既然提到就事论事,那咱们还是回到翻译话题。其实你对王编辑的苛责主要是觉得他业务差强人意切口气狂妄,占用煎蛋话语资源却发布学艺不精的译文。我想我是误会你了,你可能是站在为提高煎蛋水准的立场上对那些不符合你专业标准的编辑进行弹劾。你我的分歧其实就是在对“合格”的标准上不同。对于我来说“合格”的译文就是意会,够用;对你来说是准确,通顺。如果你真不是煎蛋股东的话那我承认你对网站的热情确实远超过我,也许你的高标准严要求对完善煎蛋才具有建设性,而我也就只是个得过且过的看客。OK,假如如你所愿业务不精的人被下课了,但又会发生什么呢?为了不让9成人死于假药你端掉了山寨药房,可作为那1成有疗效的人,这却是彻底判了他们死刑,由于买不起正版高价药让他只能和那9成人一起饱受折磨,残喘待毙,谁又能有那种断人生死的权力呢?

  36. 2976546

    @悬岳: 已经说了,王丢兜会改正,会好好翻译。大家不要再抓着以前的问题不放了。

24H最赞