@ 2015.06.04 , 21:16
41

英国人吐槽:世界各地的坑爹英文

英语可能是世界上最通用的语言,但如果翻译不当,意思将截然不同。

世界上所有人都认为我们英国人只讲英语,所以任何标识都用我们的母语来注释。如今,有一本新书叫《完全错误的翻译:当我迷失在国外》,环游世界三年,段子手 Charlie Croker给我们分享了一些在他看起来最酷的翻译错误。

旅行篇
旅行本身就是非常考验人的经验,这些误导人的标识反而会使旅行更加艰难。
1. 在中国的一个机场,官方特别要求“Please confirm your car is licked(locked?)”,难道你洗车是用舔的?
[-]
2. 在印度有个繁华的路旁竖着这样一个牌子,上面写着醒目的警告语:走路小心,情色(强奸?)事件重灾区。可是你们确定这样明目张胆难道不会有很多不明真相的围观群众?
3. 在希腊的某条路上行走的时候你会多次遇到这样的站牌,上面写着警告语:在海岸公路停车是会被咬死。天啊噜。
4. 自驾游总是会被各种标识误导,天知道你会被引导到哪去。可是坐火车也好不到哪去,天朝的火车厕所里总有这样一句话:当火车在马厩里的时候,请不要用厕所。那么马睡在哪里。
5. 在利比亚的Monrovia,不要觉得自己是成年人就可以乱吸烟,因为那里总会有这样的提示语:请变成小盆友,再使用烟灰缸。
6. 在中国机场,你可能在托运行李的时候会遇到一点痛苦,咱们把行李托运处叫做“Luggage disembowel”算了我们为了保护我们的内部器官,还是手提行李吧。

购物篇
假期想要血拼?买东西一定要小心。
1. 虽然英国人在国外的声誉不是特别好,但是印度人也用不着在标语上写着:肛门(Anus)英语学院,绝对没问题。
2. 在中国,为了吸引广大妇女,一家女装店这样打广告:免费送咪咪(Take free titty)。
[-]
3. 图中这个人拿着镶着喵星人照片的相框,下面的标识却是:My dog。
4. 德国慕尼黑一家卖巴伐利亚啤酒的商店打广告:我们只卖啤酒渣。你确定你们能赚钱?
5. 迪拜的一个裁缝创立的品牌叫做“The In Trend”,谁能想到缩写却是“TiT”(小奶头?)
6. Aix-en-Provence的一家法国运动装备商店需要重新考虑一下自己的商店名:运动员的脚
7. 我们和美国人一样是说英语的,但是这也阻止不了他们一家服装店这样打广告:Wonderful bargains for men with 16 and 17 necks(好吧你们米国男人都都十几个脖子)
8. 肯塔基州有家洗衣店打广告:Don’t kill your wife. Let our washing machines do the dirty work(不要让洗衣服这件事谋杀你老婆,脏活我们来干)真是什么服务都有。
9. 一家中国书店必须为中土世界实现这个承诺“Sports and hobbits”(体育与霍比特人)
10. 泰国一家珠宝店写着“色情宝石”,你们城里人真会玩。

食物篇
美食是假期最好的组成部分,但是万一你的食谱中出现这些神翻译。
1. 美国的一种蓝莓果酱瓶上写着:奶奶的味道。
[-]
2. 中国一家餐馆的菜单上有这道菜:grilled sexual harassment烧烤的性骚扰。(咸猪手?猪蹄?)
3. 马德里的一家餐馆的菜单里同样也有这样的一道菜:律师身上的泡沫

旅馆篇
当你入住后一切并不会安定下来。
[-]
1. 法国一家旅馆的卫生间里有这样一个警告标语:Do not throw kidney in the toilet(不要把你的肾扔到卫生间里)。那能扔我的肝么。
2. 哈萨克斯坦的一家旅馆似乎不能好好玩耍了,他们的旅馆里有这样的标语:There is a bowel (bowl?)of fruit in each room(每个房间里都有水果的肠子)。
3. 泰国旅馆的一个旅游手册给游客一些中肯的建议:如果你想租车自驾请小心,泰国的每一个司机都想死。

本文译自 mirror,由译者 穷酸少年 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

4.6
赞一个 (21)

TOTAL COMMENTS: 41+1

  1. 痴汉
    @2 years ago
    2816710

    Who lives in the east neath the willow tree, Sexual Harassment Panda.

    [19] XX [3] 回复 [0]
  2. Delbert
    @2 years ago
    2816711

    加上中英文对比吧,不然这个翻译真的看不懂……

    [56] XX [3] 回复 [0]
  3. 2816713

    careful dihua

    [21] XX [0] 回复 [0]
  4. 开你妹的玩笑
    @2 years ago
    2816714

    made in Deguo

    [59] XX [1] 回复 [0]
  5. 猛虎嗅蔷薇
    @2 years ago
    2816716

    外国人用中文不也是一样?生活带来您时柠檬做柠檬水

    [117] XX [3] 回复 [0]
  6. 2816718

    slip carefully

    [27] XX [0] 回复 [0]
  7. 2816719

    hi~~~gay~~

  8. blabla
    @2 years ago
    2816720

    印度那个应该没什么问题啊

    [12] XX [0] 回复 [0]
  9. 格雷潘
    @2 years ago
    2816722

    you just make me haha to pee

  10. 2816724

    印度那条说强奸重灾区并没有什么错啊

    [67] XX [0] 回复 [0]
  11. 尽量真实
    @2 years ago
    2816728

    我都不好意思说百度图片搜“Anus”出来的都是什么。

    [11] XX [1] 回复 [0]
  12. 生气的大香蕉
    @2 years ago
    2816729

    为什么泰国司机都想死?摩托太多吗?

  13. 2816733

    英朝上国..

  14. mechanic2099
    @2 years ago
    2816734

    微软的坐和放宽。。。。还有滚回以前的版本。。。

  15. 开你妹的玩笑
    @2 years ago
    2816739

    @: 历史上叫日不落帝国

  16. 噢习爸
    @2 years ago
    2816741

    @R: 情色和强奸差别不是一点点吧?

  17. 2816742

    2. 在中国,为了吸引广大妇女,一家女装店这样打广告:免费送咪咪(Take free titty)。你们城里人可真会玩

  18. 2816744

    grilled sexual harassment – 咸猪手
    这个翻译对了有木有,英国人只不过是不够内涵啊~

    [25] XX [0] 回复 [0]
  19. 爷有病
    @2 years ago
    2816748

    搜索了一个英文单词,发现有个网站已经有这个新闻了,时间早且有”错误标识”的原文

  20. 2816763

    @爷有病: 不是只有煎蛋在翻译。另外这篇稿被我压了两天才发出来,拖的稿太多

  21. 预调
    @2 years ago
    2816780

    You can you up ,No can no bb

  22. 路人A
    @2 years ago
    2816782

    六条天朝的

  23. 2816784

    小心地滑,刚学中文的老外看到估计会迷茫

  24. 2816789

    真开心,开了又开

  25. 你爸爸
    @2 years ago
    2816811

    然而那只猫真的很像狗

  26. 拖拉车夫斯基
    @2 years ago
    2816844

    咸猪手还真的可以理解成性烧扰

  27. 煎蛋我爱你
    @2 years ago
    2816873

    “生活带来您时柠檬做柠檬水”,是典故哦

  28. 格雷潘
    @2 years ago
    2816909

    想起在一个订票点看到的“差旅顾问”翻译成“bad trip adviser”

  29. 蒸烧饼
    @2 years ago
    2816940

    如果不是全配图,也不写上英文原文的话的话,那我们只看中文,怎么知道小编的翻译有没有坑爹?

  30. 2816983

    American Shengdiyage

  31. om雷帝嘎嘎
    @2 years ago
    2816990

    额,最怕老外片里说中文,压根听不懂有木有

  32. 寿司狗
    @2 years ago
    2817013

    @R:
    那应该说Beware rape crime
    porn area感觉是,情色电影拍摄地。

  33. 轰的名声
    @2 years ago
    2817050

    你以为你多吊,试试用英语来翻译汉语

  34. 周日游鱼
    @2 years ago
    2817058

    记得有一副日本面店的牌子,多种文字,其中中文写着:吃饭前请先搞会计(大意)~~

  35. 周日游鱼
    @2 years ago
    2817060

    广东话的“咸猪手”就是性骚扰的意思,“咸湿佬”就是指喜欢性骚扰的混球。

  36. 2817140

    干货 Fuck Goods
    请站在一米线外 Keep out of one rice noodle

  37. 2817186

    又到夏天了。公共泳池里放眼看去,各种坑爹中文纹身。

  38. 你Hans哥
    @2 years ago
    2817323

    运动员的脚,应该是”脚气”的字面翻译吧,athlete’s feet

  39. 淋淋仔
    @2 years ago
    2818644

    环城路 huanchenglu

  40. 药人
    @2 years ago
    2818660

    问问原作者,鱼香肉丝用英文怎么说

  41. bbciused
    @1 year ago
    3246853

    免费送咪咪那个没错啊( ◞´•௰•`)◞

发表评论


24H最赞