@ 2015.01.15 , 08:46
57

为了政治正确,牛津大学出版社禁止儿童读物出现猪和香肠

[-]

教科书的作者已被告知书中不要写猪和香肠,怕引起冒犯。来自教育出版领头人牛津大学出版社的指导:作者们在他们的书中要杜绝任何被认为和猪相关的东西。

12日的自由电台4频道的《今日》节目中,关于言论自由的讨论提到了这匪夷所思的取缔,它显然是为了避免犹太人和穆斯林的攻击,刻上了鲜明的政治正确性。

主持人吉姆·诺蒂 - 他的妻子作家埃莉诺·阿普戴尔在牛津大学出版社( OUP )做一个教育书系讲座 - 说:“我收到一封信,是牛津大学出版社寄给试图为年轻人做些什么的作家的。“牛津大学出版社在信中委托要禁止的东西如下:猪和香肠,或者任何被认为是猪肉的东西。”“现在,一个与学术机构相关的可敬的出版商说,你不能一本提及猪的书,因为可能会冒犯某些人,这简直是无稽之谈,纯属搞笑。”

穆斯林工党议员哈立德·马哈茂德说: “我完全同意。这是绝对的胡说八道。人们做得太过火了,这使整个讨论蒙羞。”

牛津大学出版社则表示,该指导原则的存在是因为它需要使其教育材料提供给尽可能多的人。一名发言人说: “我们在英国出版的许多教材在150多个国家销售,因此他们需要考虑一系列的文化差异和敏感性。” “我们的编辑指南旨在帮助确保我们出版的资源可以传播给尽可能多的读者。 ”

但在12日公布的规定怀疑儿童读物中提到猪会冒犯穆斯林或者犹太人是可笑的。保守党议员菲利普·戴维斯说:“鬼才会认为‘猪’或‘猪肉’这些词有攻击性。单纯的字不具有攻击性,是字所在的上下文具有攻击性。一方面达官显要们争相说他们多少崇尚言论自由,而另一方面他们却不允许人们使用完全无害的字眼。我们掌握了荒谬的政治正确性的关键,而这政治准确性牢牢控制了学校。国务卿需要把握这一点,并确保这个荒谬的禁令立即停止。也许巴黎恐怖袭击也有一点好处,有助于支持言论自由的风潮。”

竞选活动审查机构首席执行官,朱迪·金斯伯格表示:“很难想象描写日常对象的文章,像猪的图片或字竟然被禁止在儿童读物中使用。”犹太人领导委员会发言人说:“犹太律法禁止吃猪肉,但不是禁止提到这个词和猪。”

[-]
编者遵循牛津大学出版社的旨意,也不能在此提及“粉红小猪妹”中的角色!

本文译自 dailymail,由译者 杨二姐 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (1)

TOTAL COMMENTS: 57+1

[2] 1 »
  1. Mobyduck
    @3 years ago
    2663045

    《老麦克唐纳的农场》
    http://www.kedo.gov.cn/fantasy/ycdd/ycxs/264367.shtml

  2. 东边日出西边雨
    @3 years ago
    2662974

    @BBK: 因为当年的导演是哈文

  3. Jeffrey
    @3 years ago
    2662742

    猪:“怪我咯?”

  4. 称呼太长
    @3 years ago
    2662655

    中东地区的教材过滤一下就好了,为什么要牵扯其他国家,其实还是个成本问题,牛津出版社想省事省钱吧

  5. evilyn
    @3 years ago
    2662589

    @edmundlyy: 维基里搜中国大陆网络语言列表,里面有特定个人一项,点开看看,我开始也想@二楼什么意思,结果搜了一下竟然搜到了,花了好长时间才全部看完

  6. Singleye
    @3 years ago
    2662532

    简直脑残,这不平白把自己的国家自己的文化自己的生活统统拱手送给绿教了么??!!不争取自己的生存空间吧反而还缩减,慢性自杀么??!!

  7. edmundlyy
    @3 years ago
    2662480

    拿衣服
    @8 hours ago
    为了政治正确,国内出版社禁止儿童读物出现蛤蟆、蟾蜍及田鸡
    小弟愚钝,求高人解释这是什么梗?

[2] 1 »

发表评论


24H最赞