@ 2014.12.21 , 15:30
29

科学家们试图解码猴子的语言,发现事情并非那么简单

[-]

科学家们使用的语言和逻辑把猴子的声音翻译成英文并且发明了一种灵长类动物的语言规则。

在tiwai岛上有一个神秘事件。西非小国塞拉利昂有一个大型野生动物保护区,这个岛是侏儒河马、数百种鸟类和数种灵长类动物的家,其中就包括了坎贝尔猴。语言学家们研究这种通过高级语言方式进行交流的动物已经有数十年了。随着时间的推移,专家们差不多快破解出这些猴子使用的语言。

然后就出现了krak这个术语。在象牙海岸的大森林中的坎贝尔猴(坎氏长尾猴)使用krak这个词语表示附近有豹子,并且用hok这个词语表示附近有老鹰盘旋。灵长类动物学家们于是就把这些猴子使用的词语相对应的记录了下来。但是在tiwai岛上,他们发现这些相同的猴子使用krak这个词作为预警的方式—实际上,是表达有老鹰经过他们附近。

“为什么他们一看见老鹰就会使用krak这个词?”合著者菲利普施伦克,法国国家科学研究中心教授和纽约大学的语言学家这样问道。“出于某些原因,象牙海岸大森林中的坎贝尔猴子使用krak这个词表示猎豹,而在tiwai岛上这个词好像是用来作为预警的方式。”

在 11 月 28 日发表的一篇论文中语言学和哲学家施伦克和他的团队应用逻辑和人类语言学试图去破解krak代码。他们的研究结果暗示猴子的语言也可能与人类语言一样复杂。

猴子手册
在 2009 年一队科学家带着一个任务前往象牙海岸的大森林——去吓唬坎贝尔猴(以获得预警反应)。先前研究中收集了这些猴子们的叫声,从而来模糊的判断森林里到底发生了一些什么。而且这些科学家们通过扩音器模拟出来猎豹的和老鹰的叫声。他们这种现场试验的方式使得他们收集到了坎贝尔猴在应对捕食者时是如何应对的一手资料。

“如果你打算了解一个叫声的含义,你最好进行一次现场试验。”施伦克这样说道。“当然,如果触发器在你手上时,你就能第一个知道每一个叫声对应的含义了。”

灵长类动物学家拼凑出了一些猴子的基本叫声:krak, hok, krak-oo, hok-oo 和 boom。他们的结论是,krak代表着豹并且hok代表着鹰。面对不同的对象它们通过添加后缀oo来区分——krak-oo表示地面上有一些轻微的动静,而hok-oo表示空中有一些动静,比如树枝落下来时。Boom则表示整个海岸是安全的。

Tiwai岛上的麻烦
但当这些科学家们前往tiwai岛时,他们发现了这些猴子也存在着令人困扰的方言问题。Tiwai岛上是没有豹子的,但是这个岛上的坎贝尔猴还是会使用krak。“在这个岛屿上,你会听到猴子发出hok的叫声,也会听到他们发出krak的叫声。”史论克说道。“这是令人惊讶的,因为krak应该是表示有豹子在附近的警告。”

有一种主导理论在这时出现了。尽管人类会说同样的语言,但是他们仍然有不同的方言。举个例子,史论克说,“pants”在美国指的是花式裤,而在英国却代表着长内衣。语言学家认为krak可以当做任何一切来自地面威胁的警报词。在象牙海岸森林里表示着豹子。但在这座岛屿是没有豹子的,他们曾用这个词语作为老鹰出现时的警报词。

有一段时间他们认为已经解开了这个谜团——直到他们意识到这个岛屿上的猴子用krak代表着每一种需要预警的情况。“当我们观察krak这种叫声在岛屿的分布情况时,我们发现,各种情况都能听到这种叫声,里面就包括着老鹰出现的预警。”史论克解释道。

一个代表所有警诫词的字
大体上,专家有着显著的发现。“我意识到这项研究是非常有意义的,”宾夕法尼亚大学的心理学教授罗伯特,在动物行为和学习领域的先驱,在一封电子邮件中写道。“这是语言学家第一次从野生猴子的叫声中得到了有价值的数据。”

阿里克科石巴姆,在国家数学和生物学综合研究所的动物学家,赞成通过镜头捕捉研究动物的叫声。“大多数情况下,我们原本的猜测,动物不是通过语言交流而是通过工具交流的想法是错误的。”他这样说道。“我认为这是一个令人耳目一新的发现并且更加需要我们去关注动物发出的信号的含义。”

但是科石巴姆提醒道,文中出现的一切判断都是假设大于数据的前提下提出的。“虽然目前研究得出的结果看上去是一致的,但是需要更多有力的证据作为基础。”他解释道,“没有实验的证明的话,这些猜想就有些投机取巧的感觉。”

他接着补充道,虽然逻辑上很合理,但是如果不经过实地对这些猴子们如何使用krak进行研究的话,一切都是白搭。他说,“在某些方面,我的看法是绝对正确的。”“现在,就让我们看看这个猜想到底能不能成立吧。”

本文译自 Scientific American,由译者 Sugar小糖人 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (4)

+1

  1. 渡边真希
    @3 years ago
    2637953

    小猴子的语言是最难得

  2. 2637956

    先破解自己的语言吧

  3. 阿拉胡阿克巴
    @3 years ago
    2637957

    那帮蠢人类又想在咱们这里挖科技了
    不理他,来,咱继续论证香蕉树在全球的高斯分布现象….

  4. 没吃早饭
    @3 years ago
    2637962

    话说那时候葡萄牙人怎么学的日语啊

  5. 寒蝉心跳
    @3 years ago
    2637969

    “叽叽叽”“叽叽”“叽叽叽叽!”“叽~”

  6. 煎蛋
    @3 years ago
    2637984

    别说猴子了,先研究下中国的N种方言吧。

  7. 大菠萝菜
    @3 years ago
    2637992

    monk :不要乱扔东西,砸到小朋友怎么,砸不到……
    monkey:叽叽叽叽,叽叽叽,叽叽叽

  8. 大菠萝菜
    @3 years ago
    2637993

    @阿拉胡阿克吧 ,看到你说着话,突然悲上心头,刷果壳的都来刷煎蛋了。。。。

  9. 2637995

    alarm!!alarm!!!

  10. 代代态
    @3 years ago
    2637996

    猴王眉头一皱,发现事情并不单纯。

  11. 须臾飘渺
    @3 years ago
    2637997

    这真不是卧槽的意思?

  12. 痴汉
    @3 years ago
    2638005

    @没吃早饭:
    大概是看RIO的电影学的,RIO可是精通葡萄牙语和日语的双语人才。

  13. 琪露诺
    @3 years ago
    2638009

    把唐僧的嘴堵住不就行了

  14. 2638036

    夸!
    是警告,未必指某种动物。
    好意啊~!
    是粤语“好东西”的发音,所有我们可以证明,我的粤语是和猴子学的。

  15. 2638037

    参考2009年的文章
    http://jandan.net/2009/12/09/08monkey.html
    无厘头科学:猴子的语言已经被破解

  16. 2638038

    科学家眉头一皱,发现事情并非那么简单

  17. 寒夜
    @3 years ago
    2638041

    然而猴王早已看穿了一切

  18. 阿拉胡阿克巴
    @3 years ago
    2638061

    @大菠萝菜:
    知足吧….丁香园那些大佬还没来呢

  19. 2638070

    总之我们知道夸是警告就是了,
    好意啊
    一般是“有吃的”的意思。
    我学过一些猴子语,也会一些猫语狗语鸟语之类……

  20. 2638092

    我曾经在河滩和一群马对视,然后打了个喷嚏。也许在马看来我的叫声就是喷嚏样

  21. 2638184

    这些专家太蠢了,可以到福建转转,相邻的两个市,说话有可能互相听不懂

  22. 宁宁和牛奶
    @3 years ago
    2638190

    猴子爱和牛奶吗?

  23. 礼拜三
    @3 years ago
    2638252

    猴子的方言

  24. 野龙
    @3 years ago
    2638301

    @NEO: 粤语口语里面“好东西”是说“好嘢”,书面语和其他方言用字没有区别

  25. 2638374

    @大菠萝菜:

    还果壳呢任何本科理工生都应该知道高斯分布是连续无界的,由于不存在负数棵或非整数棵香蕉树,香蕉树的分布不可能是高斯分布

  26. 2638434

    人都有方言,猴会没有吗?

  27. 鸡仔
    @3 years ago
    2638465

    ha ku na mo ta ta 暴露了…

  28. 2638626

    @野龙: 是书面语用字跟其他中华地区语言没有区别。

  29. 2638754

    以前还在用文言文的时候,中国其他方言离书面语言也没差距太大的。。。后来讲北京话那些佬嫌弃文言文使他们自己的话显得太像鞑靼话了,结果就把书面语言改成北京话了。。。悲剧

发表评论


24H最赞