@ 2014.12.09 , 09:47
44

为何你总是听错Taylor Swift唱的歌词

Taylor Swift的最新单曲“Blank Space”里有一行歌词,我总是听错:当Swift唱到Got a long list of ex-lovers时,不知为何,我错听成了All the lonely Starbucks lovers。虽然这毫无意义,可错误的歌词一直在我的脑海中回响,而且很显然,我不是唯一一个遇到这种情况的人。在今天的 Lainey Gossip上,Lainey这样写到:

如此看来,她真该把新歌的名字改成Lonely Starbucks Lovers。是的,我当然看过歌词。不过,我还是听成了“Lonely Starbucks Lovers”。

[-]

目前,已经有一些研究在探寻听错歌词背后的心理学意义,包括今年一月份的一篇研究就指出,我们的预期对我们所听到的东西产生了强烈的影响,以至于改变了我们对该声音的理解。“当我们弄明白其他人在说些什么的时候,其实有一部分是我们脑袋的错觉,”上周,宾夕法尼亚大学语言学家马克·利伯曼在PRI上讲了一个关于mondereens的故事,这个词儿源自1950年代Harper’s Magazine上的一篇文章,专指听错的歌词。那篇文章的作者把一首苏格兰民歌“The Bonny Earl O`Morray”的最后一句They have slain Earl O`Morray/and laid him on the green(他们杀死了Earl O`Morray,然后把他安置在草地上)听成了They have slain Earl O`Morray/and Lady Mondegreen(他们杀死了Earl O`Morray和Mondegreen女士)。

利贝曼进一步解释道,“我们接受的一部分事实来自于我们所听到的声音,”但另一部分,则来自我们自己的头脑——或者说我们的预想。这样的解释很容易应用在好些被听错的歌词上,特别有句经常被提及的歌词,来自Jimi Hendrix的歌“Purple Haze”,有一句“Excuse me while I kiss the sky”(原谅我,亲吻天空);人们经常把这句错听成“Excuse me while I kiss this guy”(原谅我,亲了这个男孩)。这其中解释的通:因为人们更习惯听到别人说亲吻某人,而不是整个天空。不过,这也不太能解释我,还有好些其他人——从Swift的新单中错听到Starbucks。我觉得很有可能是因为,我们对Swift的八卦的了解还停留在好几年前?

本文译自 nymag.com,由译者 puuuuuma 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

4.8
赞一个 (10)

+1

  1. 挖坟人
    @3 years ago
    2625008

    周杰伦死粉表示毫无压力

  2. 党员
    @3 years ago
    2625011

    这货的歌在网易上需要交3块才能听。

  3. 小学生
    @3 years ago
    2625012

    and you love the guy

  4. 2625014

    告诉我我不是唯一一个把blank space 里 and u love the game 听成 and u love the gay的。。

  5. 2625016

    论断句的重要性。

  6. 三点
    @3 years ago
    2625022

    and u love the gay(gate)

  7. MMMris
    @3 years ago
    2625031

    And you love the gay.

  8. 投影
    @3 years ago
    2625040

    只知道她男友太多,谁听她唱歌

  9. 冲击波
    @3 years ago
    2625043

    @周杰伦

  10. 虫合虫合
    @3 years ago
    2625045

    敢黑龚娇霉?小编要被写进歌里噜~

  11. 2625049

    交了6个男朋友,在老外普通人里都算不上多的。只不过她喜欢把前任写成歌,看起来咄咄逼人不讨人喜欢而已。

  12. 2625054

    就像我第一次听coldplay的O,上来第一句f*ck a bird我就震惊了。我以为自己听错了,结果紧接着又一句just f*ck a bird…

  13. 哈秋啊
    @3 years ago
    2625075

    上次不是也有篇类似的么…讨论的是“六眼飞鱼”–流言蜚语

  14. Red♂小智
    @3 years ago
    2625078

    语言中有一个不太受关注的要点:声调。平常讲话时是正常声调,但唱歌时声调就跟着音调走了,所以听错歌词也有这方面的原因。

  15. 风大算吊毛
    @3 years ago
    2625081

    药药切可闹,煎饼果子来一套

  16. 中指关节炎
    @3 years ago
    2625087

    一颗芝麻糖,不是我真心~~
    爷爷想起妈妈的话~闪闪的泪光~

  17. 2625092

    @lilo: Taylor Swift 的问题是她换男朋友太频,虽然数量不多但每个都不长,而且每个都很有名气。中间单身的时候又有各种绯闻男友。

  18. 2625115

    @house: 而且还把大批前男友唱到精神崩溃去自杀

  19. 虾蛄
    @3 years ago
    2625117

    要是我也能被泰勒写进歌里,那是有多酸爽啊!

  20. 2625136

    我能想到最浪漫的事,就是能和你一起买买电脑

  21. 2625152

    以后听到那里的时候脑子里只剩下starbucks lover了…..

  22. 2625187

    都是写歌词的人太懒,以前听广东粤曲的时候就从来不曾听错过,歌词都是照着音调走势去写的。

  23. windowsbomb
    @3 years ago
    2625206

    听歌从来不听歌词,重要的是意境,意境懂不懂

  24. Andrewhero
    @3 years ago
    2625226

    哪里可以订到HARPER’S MAGAZINE?

  25. 2625282

    泰勒的哪个男朋友精神崩溃自杀了?

  26. 悬空
    @3 years ago
    2625300

    @挖坟人: 这个确实,我记得很久之前他刚出了青花瓷,我很喜欢那歌。就去买了一张碟(盗版的,小地方,都找不到正版的)。对着唱了好久把词记下来了,没事就哼着,听着的时候一点违和感都没有,不过单看词就有点怪怪的。直到春晚听见他唱这首歌,看见歌词的瞬间,我崩了,几乎没有几句歌词是对的。感觉上那个做盗版的哥们在听写歌词的时候也一定很无奈……

  27. mousepad
    @3 years ago
    2625335

    我认为泰勒算吐字清晰的了,你可以尝试一下Michael Jackson以及众多R&B的歌曲 :)

  28. 2625352

    uptown fuck you up, uptown fuck you up

  29. 东京吔屎鬼
    @3 years ago
    2625388

    看到TS的第二篇文章啦

  30. jdvxhdjdjjjsjs
    @3 years ago
    2625489

    。。。英语听力测试现在开始@/-#-?~+#(+?+g“:5=

  31. WonDva
    @3 years ago
    2625522

    @党员: 至少比别的播放器好吧,别的不是不能播就是搜不到。

  32. Jancy君
    @3 years ago
    2625735

    论口语清晰的重要性

  33. Seeder
    @3 years ago
    2625764

    有一种生物叫空耳菌~壮哉我大空耳。
    btw:说 and u love the game 听成 and u love the gay的,你不是一个人在战逗。。

  34. 光速板擦
    @3 years ago
    2625881

    现在还拿男友梗黑霉霉的真是………
    纯属不了解就跟风黑……
    而且还不看此梗是不是八百年前就被人用烂了

  35. 光速板擦
    @3 years ago
    2625885

    按照文章里的理论来说,听成”love the gay”的明显非常合理了……

    毕竟现在霉霉的八卦基本上都成了”哇,她的闺(后)蜜(宫)团又扩充了”

  36. 2625911

    跟騎李湘比起來可是弱爆了

  37. albuswu
    @3 years ago
    2625938

    Wave function在有觀察者的情況下塌縮了

  38. 爱国不学英文
    @3 years ago
    2625981

    搞得你们都能听懂英文一样 反正我是听不懂

  39. 2625982

    小时候听到歌: 爷爷想起妈妈的话,闪闪的泪光鲁冰花

  40. 2625983

    现在听到那个哥就想起一个词:扒灰

  41. 仙三
    @3 years ago
    2625987

    you rape me

  42. Seraph
    @3 years ago
    2626468

    英文就别抱怨了,想想中文算上声调都那么多同音字,歌词去掉声调简直不能想!

  43. 2874769

    听错这事的确很普遍。征文里想表达的主要意思我绝对赞同。

    但是!但是!(got a)long list of ex-lovers 听成Lonely Starbucks Lovers…..我反正是表示无法理解…因为音真的差太远了,整个只能怪笔者自己的听力不行了。no offence.

  44. 2874772

    还有把love the game听成love the gay的,这个不说音差的多少远了,起码应该是对英文很不熟悉。因为前面刚唱了cause you know i love the players….所以后面紧接的一句直接会反应到game上。

    怎么说呢,听母语都还能听错,何况听不熟悉的语言。只是楼主和评论里我提到的这两个例子并无法说明正文要讲的观点罢了。

    后面提到的I kiss the sky和I kiss this guy就很能说明本文主题了。因为这两个发音太相近。

发表评论


24H最赞