@ 2014.11.25 , 09:32

日本辞典将“爱”和“性”的对象为异性的定义删除

[-]

日本一个权威辞典最近做了一个重大(或者是姗姗来迟)的承认和支持同性恋的举动——重新定义了所有有关“爱”和“性”的词。他们删除了过去认为“爱”和“性”的对方双方必须是异性的定义,将这些动作的对象双方扩大到任何人——异性恋,同性恋甚至其他人群。

在最新一版的日本三省堂国语辞典中,我们可以看到所有有关“爱”或“性”的词条都被做了重新的定义,删除了原本限定行为对象为男女双方的定义。毕竟在现在这个时代,大部分都能接受或者不得不承认,爱的界限已经不仅局限于异性间了。另外,能激发爱和欲望的事物也多种多样,不仅仅是同性恋或异性恋间才能产生爱。而社会的多元化发展导致有的人甚至连性别都不是单一的,比如变性人,双性人。这些因素说明了删除那些仅限男女间的定义是符合逻辑的且有点为时太晚的。

[-]

该辞典的编委会成员 Hiroaki Ima 在推特上解释了他们的做法:

“在第7版的三省堂国语辞典中,我们把一些与爱或性有关的词条中关于对象双方必须是男女的定义删除了,比如我们修改了”爱情,”肉欲“等相关词条。”

下面是2008年出版的第6版和2014年出版的第7版三省堂国语辞典中相关词的解释:

“爱情”
第6版:是男女之间相互吸引,渴望与对方见面并厮守终身的感觉。
第7版:是两个人间相互吸引,渴望见到对方并厮守终身的感觉。

“肉欲”
第6版:男女间产生的性渴望。
第7版:性渴望的感觉。

基于语言的易变性和不断发展性,每本字典都需要定期修订和更新关于一些词条的定义。另一个特殊的例子就是关于日语里”ヤバイ(糟糕,完了)“这个词的定义,过去它被认为多用在消极的语境中,但现在却也经常出现在积极的语境中,特别在年轻人中后一用法很流行。比如遇到大地震,我们可以说“啊地震了,糟糕”,但见到了自己特别崇拜的韩流明星并拿到他的签名时,很多年轻人也会说“完了完了,太幸福了。”

另外,字典在解释词条时还需要尽可能地保持中立的态度,因此删除一些没必要的限定词的工作值得许多出版商提上日程。

社会的发展会影响语言,而反之亦然,因此日本的辞典修订关于爱的词条的定义可能会有利于提高日本同性恋者的权益。希望其他字典也能及时删除一些过时的词条定义。

本文译自 Rocketnews24,由译者 luga 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (5)

24H最赞