@ 2014.06.24 , 16:52

对不起,“对不起”其实不代表对不起

[-]

“对不起”(sorry)这个词在现代社会已经进化成出了别的意思和用途,尤其是对于现在的女性,对不起有了不一样的意思。有研究显示,虽然女性比男性说对不起的次数更频繁,乔治城大学的语言学家Deborah Tannen通过研究性别差异和道歉方式,认为“对不起”这个词现在并不是软弱的象征——并且“对不起”甚至连道歉都算不上。

根据Tannen的解释,说“对不起”是一种照顾对方风度的手段。换句话说,说对不起不一定就是接受错误或批评的表现。Tannen说对不起的本意已经偏离,如果有人说“很抱歉发生了这件事”,那么饿这里的很抱歉就不是表示接受错误或批评,更多的时候,“对不起”是表达心境的一种方式,就和“我觉得这一切都是我的错。”一样。对不起是个万能词,什么地方都可以用到,比如——“很抱歉,但是这双鞋丑的吓人”和“对不起,请问你知道现在几点了么?”。

Tannen说在英国人中,男性和女性都按照这种方式使用这个词,而在美国,在非正式道歉语中,女性比男性使用“对不起”这三个字的频率更高。Tannen说,从这个现象中我观察到了一种语言的普遍现象,那就是语言的意义从来不会是字典上定义的那样,人们会学着其他人一样使用语言,并把语言作为一种惯例使用。但是不明白这些惯例用法的人会按照字面上的意思去理解这些词,所以人们误以为女性是在用这三个字表达歉意。

一旦我们知道了女性为什么频繁使用对不起的原因后,我们不但不会鼓励女性少说或不说对不起,相反,我们应该明白这三个字背后真正的意义。

对不起,但“对不起”表达的意思并不总是你想的那样。

本文译自 Nymag,由译者 王大发财 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

4.6
赞一个 (4)

24H最赞