@ 2013.10.11 , 17:39

Jesus!梵蒂冈纪念币把 Jesus 拼错了

[-]

有一天,上帝终于受不了煎蛋了,他说:「让拼写无暇之人首先举起石头……」(约翰福音,8:97)。

本周早些时候,梵蒂冈发行的的一套 6,000 多枚的纪念币被放在位于圣约翰广场的「梵蒂冈教廷出版社」售卖。用以庆祝相对还年轻的新教皇 Francis 的继位,由意大利国家造币厂制造,200枚金币、3,000枚银币,和3,000枚铜币。

和很多教廷发型的纪念品一样,它上面镌刻着一句拉丁文:VIDIT ERGO JESUS PUBLICANUM ET QUIA MISERANDO ATQUE ELIGENDO VIDIT, AIT ILLI SEQUERE ME。(耶稣瞧见个收税的,心生怜悯,做出决定说:你跟我来。

但是,拿到手的纪念币上是这样写的:VIDIT ERGO LESUS PUBLICANUM ET QUIA MISERANDO ATQUE ELIGENDO VIDIT, AIT ILLI SEQUERE ME."

这里,单词 Jesus 被写成了 Lesus。

「质捡员!」意呆利造币厂说到:「开碗笑!我们一腚是捡擦的不够子细!」

对此我们只能说:嗨~霉事儿啦 —— 我们哪儿有资格去屁评。

发生这种错误还是可以理解的。不光对于我们煎蛋小编里的那谁?是吧,拉丁文本来就是很难搞:在拉丁文里,字母「J」和「L」很容易搞混。在很多教堂,你还能看到把「Jesus」写成「Iesus」的,他们看上去都很像,特别是都是大写的时候。在很多早期教会文献里,你经常看到Jesus写成Iesus。就如现在英文里大写的 L 和 I 容易搞混一样。(感谢蛋友@yaguza 的指正。)

所以,「这完全不妨碍我们的理解」(你懂的:宛峑木防女方碍我们的里解)。这也让我们了解到,就算是一个国家级的造币厂也会和我们一样对拉丁文拼写不太在行。所以可以李姐,说真的:有谁不会写错字呢?

哦,对了,那些纪念币在发现拼写错误以后被召回。但是有四枚错币已经幸运流出——显然,买到这四枚的教友可以有福发笔小财,藏家将会对它们趋之若鹜。

本文译自 theatlantic,由译者 Junius 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (1)

24H最赞