@ 2013.07.05 , 11:59

巴西孩子给自己的偶像改推特错别字学英语

巴西一个叫做红气球的英语培训学校推出了一个“给偶像改推特错别字学英语”的英语学习方法。推出这个项目的理由是,现在社交网络世界性的。世界各地的孩子们都能接触到网络上的英语。然而,许多人在互联网上使用的英语并不像书面那样严谨确凿,所以以英语为母语的国家的明星偶像们如果在社交网络上使用错别字甚至是错误的语法,很有可能给其他母语非英语国家的孩子造成误导。在这里Hugh要为上煎蛋的小学生盆友们亲亲滴@oioi一下下。

作为巴西国内领先的儿童英语教学机构,红气球英语学校让学校里8-13岁的巴西孩子们给自己的欧美偶像明星们在推特上改错别字改语法,作为一个寓教于乐的英语学习途径。

好,下面来举两个栗子(第一个栗子是传统的煎蛋□□项目):
“嗨,@□□ 我的名字叫Maria,我今年9岁,我是你的巴西小□□丝,记住了:是‘we’re here’(我们来了)而不是‘we here’(我们介里)哦。”
[-]

第二个栗子是可爱萝莉妹纸图(小编大爱)
“嗨,@蕾哈娜! 我大爱你的歌哟。我的名字叫Carolina。我今年11岁。这里不是用she主格,要用her宾格哦。拜拜。” [Hugh via buzzfeed]
[-]


[youtube/56]

作为煎蛋明星小编,oioi对蛋友们积极寻找他处心积虑隐藏在文章中的错别字表示不谢。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (2)

24H最赞