@ 2013.01.19 , 23:50

谷歌翻译版“Call Me Maybe”

语言这东西真**神奇,想要将信息从一种语言完全无损地转换到另一种语言是完全不可能的。若是妥协一步,想要使转换前后表达相同的意思,则需要人凭借搞基高级的思维方式和对两种语言的理解进行意译。那假如,我把这份任务交给谷歌娘呢?

下面的视频就是谷歌娘给出的答案。蛋疼网友把Call Me Maybe的歌词喂给Google 翻译,任选一种语言,输出翻译结果,再将翻译的结果重新喂进去......直到第14次,输出语言重新回到英文。连续吃下13次自己吐出来的东西之后,谷歌娘给出了这么一个不伦不类的结果。下面请欣赏:《Call Me Maybe》,作词:谷歌翻译。

这是Call Me Maybe第一段原版歌词:

I threw a wish in the well,
Don't ask me, I'll never tell
I looked to you as it fell,
And now you're in my way

I'd trade my soul for a wish,
Pennies and dimes for a kiss
I wasn't looking for this,
But now you're in my way

Your stare was holdin',
Ripped jeans, skin was showin'
Hot night, wind was blowin'
Where you think you're going, baby?

Hey, I just met you,
And this is crazy,
But here's my number,
So call me, maybe?

It's hard to look right,
At you baby,
But here's my number,
So call me, maybe?

Hey, I just met you,
And this is crazy,
But here's my number,
So call me, maybe?

And all the other boys,
Try to chase me,
But here's my number,
So call me, maybe?

#Update:
看到有蛋友提到最炫民族风,于是把这首歌也喂给谷歌娘了。谷歌娘的产物中包括中文、德语、泰语、西班牙语、阿拉伯语、法语、英语等等共10国语言的转译。你是美丽的乳房云——这叫我叫我如何是好啊......

我爱雾的地平线上。
脚下的雨水,打开顶部。
什么是时间块。
最美丽的歌曲吗?
弓河从天空。
荣誉大海。
争论的希望歌曲。
字符串,生活还是不错的。
我们有我们自己的歌。
我的美女如云,在地平线上。
你我的心。
大量的时间长的时间,如果是的话。
在所有的土地,我们的爱。
你是美丽的乳房云。
如何阻止它。
我通常运行在空气中。
组合在天空中是最好的。

本文译自 Youtube,由译者 pwwp 基于创作共用协议(BY-NC)发布。


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (1)

24H最赞