@ 2011.07.23 , 18:38

让人当“选民”比让人去“投票”更有说服力

via physorg

当然,引号内的词语应该是英语的“voter”和“vote”才对,因为这是一则发生在美国的无厘头研究。斯坦福大学的社会心理学家Christopher Bryan“灵机一动”,认为在选举期间的用词往往能影响投票者的态度,他的研究小组在2008年大选之前试探性地进行了一次小规模调查,对38名路人发放问卷,其中一半人的问卷上一道题目写着“你认为去投票重要吗?”而另一半人的题目则是“你认为当一名选民/投票者重要吗?”回答“是”的比例分别是55.6%和87.5%。

虽然结果差距巨大,但样本数量实在有点小,仅仅是回答重不重要也显得说服力不够,于是在2008年大选投票的前一天,他们向加利福尼亚州133名注册选民同样分组发放了这两份问卷,然后通过调查投票记录发现:收到“投票”问卷的选民们有82%去投了票,而收到“选民”问卷的人们则有96%前去投票。

因为这一次调查的对象普遍年龄较轻,Bryan等人再次进行追加实验,给新泽西州214位年龄较高的选民们在州长选举的前夕送去了问卷,而结果同样一致:“投票”出勤率79%,“选民”出勤率90%。

[-]

Bryan说,这“一字之差”是至今发现的对于投票出勤率影响最大的因素,至于其背后的原因,可能和我们对自己的形象认识有关。他们的下一个目标是研究这样用词和措辞上的不同,能否在节食、环保等方面也起到类似的作用。

//“人类果然超好骗”系列么……


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (0)

24H最赞