2010/08/11:
16
1元银币售出120万美元!
生抽 , 03:11 pm / 4,780 pv / 分享到微博

上周六波士顿,一枚罕有的1794年版1美元银币被拍出120万美元的高价。银币上的图案是一个长头发的女人,象征着自由,直到1909年才改为总统形象。拍卖会发言人表示银币最终被一名匿名买家拍下。 via tonic
生抽 , 03:11 pm / 4,780 pv / 分享到微博

上周六波士顿,一枚罕有的1794年版1美元银币被拍出120万美元的高价。银币上的图案是一个长头发的女人,象征着自由,直到1909年才改为总统形象。拍卖会发言人表示银币最终被一名匿名买家拍下。 via tonic
淫币确实很值钱。
自由是无价的
果然非常滴值钱,
自由女神像的无码抹胸版···········
“银币上的图案是一个长头发的女人,象征着自由,直到1909年才改为总统形象。”
这说明人类以前是母系氏族.
有时候,我实在觉得,那些点开一篇文章发现下面没人回复,就用比吃饭还快的速度打沙发两个字然后迅速发送,然后看到自己的楼数不是“1”的同学,有够搞笑……
年代久远的银币现在翻倍这么贵,看来我也得赶紧收藏了。
这枚硬币过时了
请转告买家,我这里有些2000年以后生产的1元硬币,背面是更有收藏价值的菊花图案,价钱可以商量!
这个币可以用来在触屏自动贩卖机上买饮料么?
这个银币上女人是谁?
银币上的女人不是某个具体的人,而是以她波浪的长发作为自由的象征。这种银币只在1794~1795年铸造了大约162,000枚。关键在于:这种银币有很多变体(可能因为当时的美国铸币技术还不发达,因此每批银币都略有不同),因此变得非常稀有和值钱。
补充一下:这种银币有很多变体是因为当时的印模是手工雕刻出来的,有几十个印模,由此导致银币有几十个变种。
下面是原文(来自维基):
The first silver dollars, precisely 1,758 of them, were coined on October 15, 1794 and were immediately delivered to Mint Director David Rittenhouse for distribution to dignitaries as souvenirs. Thereafter, until 1804, they were struck in varying quantities. There are two obverse designs: Flowing Hair (1794–1795) and Draped Bust (1795–1804). There are also two reverse designs used for the Draped Bust variety: small eagle (1795–1798) and heraldic eagle (1798–1804). Original silver dollars from this period are highly prized by coin collectors and are exceptionally valuable, and range from fairly common to incredibly rare. Due to the early practice of hand engraving each die, there are dozens of varieties known for all dates between 1795–1803. As the earliest examples of the largest circulating coins ever struck by the United States Mint, they bear a certain mystique that has enthralled collectors for two centuries.
@井底之蛙: 哥伦比亚
小时候就喜欢拿着工具上山,对着母上报备,我要上山挖宝藏
162,000枚
这么说还有162,000个120万美元即将被挖掘出来啊~
可以去找找~
这样的银币只有15枚,没有162000那么多。