@ 2010.07.14 , 12:52
50

发霉啦:今天我去参加一个面试

[-]
alejandro38
今天我去参加一个面试。但是我没得到那个工作,因为对方觉得我讲得太高深莫测以至于无法理解。我刚刚得到英语专业学位。 FML

Cheyenne
今天,我悲剧性的发现,原来家里就我一个在上完厕所后洗手。 FML

匿名(女)
今天,我坐在沙发上看到地毯的一个洞上有个毛茸茸的东西。我很自然的揪出来看看,结果居然还有上百个小蜘蛛。FML

efiLyMF(男)
今天,我在玩 Xbox 360,后来又一怒之下把那玩意从窗户扔了出去。结果,砸中我娘停止外面的新车。 . FML

[-]

thanksalot
今天,我告诉女友我的祖母死了,并且期待她的安慰。结果她非常愤怒,她觉得只有她才有资格伤心——她的猫两天前死了。FML

Jer(男,加拿大)
今天我打算用我的生日礼金买个 PS3。当我打开钱包,里面没有一分钱,唯有老爹的欠条"你睡着了所以……我先欠着。" FML

Really?
今天早上我因为上班迟到而失去了工作。而上班迟到的原因是我的闹钟坏了。而闹钟的死因则是我的室友在玩拼字游戏的时候被我打扰,她一怒之下砸了我的手机。 FML

Ecce(女,英国)
今天,我醒来时男友跳到我床上大喊道“老子中奖了!”。他中了 15.80 英镑,不过,他把床砸坏了。 FML

[-]


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (0)

TOTAL COMMENTS: 50+1

  1. 542231

    o~FML~还说怎么今天没看到呢~

  2. 跃来跃去
    @7 years ago
    542232

    哈哈哈哈哈哈~老子中奖了!然后床坏了……

  3. 滨崎小小
    @7 years ago
    542236

    沙发啊~

  4. pangxie
    @7 years ago
    542237

    以后偷东西的都得留条,“你睡着了所以……我先欠着。”

  5. mouseman
    @7 years ago
    542238

    翻译太差了。。。希望下次连英文也贴出来。。很多翻译的都词不达意。。。

    [10] XX [71] 回复 [0]
  6. 滨崎小小
    @7 years ago
    542239

    偶昨天真叫倒霉啊~上班的时候把一袋子落在公交车上了,记性超差的偶直到下班了才想起来,那包里有偶做兼职时要穿的制服及其帮同学买的化妆品(同学还打算今晚给偶化妆品的钱那)!~伤心啊~一张毛爷爷就这么去啦~

    [14] XX [0] 回复 [0]
  7. 542241

    @mouseman: 点击链接就可以看到英文原文

    [12] XX [1] 回复 [0]
  8. mouseman
    @7 years ago
    542243

    比如这句:
    Today, I told my girlfriend that my grandma died, expecting to be comforted. She got mad at me for “stealing her thunder” because her cat died two days ago. FML
    今天,我告诉女友我的祖母死了,并且期待她的安慰。结果她非常愤怒,她觉得只有她才有资格伤心——她的猫两天前死了。FML
    for “stealing her thunder” 不应该翻译成 “她觉得只有她才有资格伤心 ” 应该是我抢了她的风头。

    [8] XX [40] 回复 [0]
  9. 542249

    @mouseman: 你渴望的太多了!

  10. 大桥骤雨
    @7 years ago
    542250

    第3条。。。蜘蛛就是这么喜欢随地。。。

  11. MoonBlade
    @7 years ago
    542252

    XBOX360也扔,冲动是魔鬼啊= =

    [11] XX [2] 回复 [0]
  12. 542254

    最后一张喵超萌啊>_<

  13. enilee
    @7 years ago
    542258

    粉嫩猫猫拳~~喵~

  14. 542259

    恩,好好学习,预言是门艺术。

  15. 路人
    @7 years ago
    542261

    5楼装 13 男 鉴定完毕

    [57] XX [4] 回复 [0]
  16. 跃来跃去
    @7 years ago
    542263

    @路人: 顶一下~

  17. 542265

    前天我在一个交友网上收到一个阳光男孩的邀请加好友,他的照片是上身赤裸的站在海边,很是诱人,我继续拉动网页往下看详细信息时,发现此男人加入了“同性恋酒吧群”。恩。。。我是个女的。。。。。。FML

    [14] XX [1] 回复 [0]
  18. Kennyspark
    @7 years ago
    542266

    扔XBOX360的报应,微软笑而不语

  19. bayman
    @7 years ago
    542271

    支持1日3猫

  20. 542276

    今天,我悲剧性的发现,原来家里就我一个在上完厕所后洗手。 FML
    杯具了

  21. 542277

    喜欢猫拳

  22. 542278

    楼上,加入同性恋群不一定是同性恋啊

  23. 和谐的茄子
    @7 years ago
    542279

    外国人都生活在水深火热之中。。。

  24. 狼孩
    @7 years ago
    542287

    曾几何时,一日一猫和FML合并了。
    但是jandan并没有对此发表任何官方的说法。
    不过观众表示鸭梨不大。

    [26] XX [0] 回复 [0]
  25. 542295

    那天在厕所里上大号,室友开了一下门发现有人,径直走到隔壁的浴室在淋浴里解决了问题。墙的隔音效果差,“水”流声听得真切啊。现在每次淋浴都感觉怪怪的。FML

  26. 新鲜的巧克力
    @7 years ago
    542307

    @mouseman: 有时候翻译没必要这么忠实的译过来的,可以适当的灵活!!

  27. 田园哎呀
    @7 years ago
    542317

    好冷啊……我怎么就遇不到这种让人觉得好笑又狂晕的事儿……

  28. 似水
    @7 years ago
    542324

    今天早上交房租,发现钱被朋友拿了。。。

  29. walawala
    @7 years ago
    542364

    @mouseman: 经你这么一翻译完全变变诡异了…

  30. 不跟我走就跟你走
    @7 years ago
    542377

    @mouseman:
    哥,这里是jandan,不是译言

  31. 542380

    的确 steal one thunder 确实应该这样翻译 但是具体情况具体分析 我觉得搂住翻译得很合剧情~~ 顶一个

  32. 焦糖拿铁
    @7 years ago
    542439

    欠条那个,是个好招~

  33. 542493

    @mouseman: 为什么每个回复mouseman的人,不管语气客气与否,都被点了xx??怀疑某人经不起批评。
    煎蛋众里面英语强人多得是(小小炫耀一下,托福108,托业935),没必要严格翻译,因为有点英语水平的人都能翻译出来,重要的是要翻出煎蛋特色。即使这意味着翻得不是特别靠谱。

    [23] XX [8] 回复 [0]
  34. 不跟我走就跟你走
    @7 years ago
    542502

    @Riaes:
    果然被点了叉叉
    看来有些人不仅是Zhuangbility,还是Shability
    (poisson要是觉得我话重了,就给我删了吧)

  35. 542504

    @Riaes: @不跟我走就跟你走: 没关系啦

    煎蛋小编们英语水平一般是不争的事实,我们还是继续努力改进翻译质量 :P

  36. 不跟我走就跟你走
    @7 years ago
    542514

    @sein:
    哎,我还是觉得我话说重了,何必呢
    现在煎蛋的文章被转载的很多,不少人都是新来的,对煎蛋的风格不慎了解,比如oioi的别字,比如在翻译上的自由发挥等等
    不过煎蛋就是煎蛋,就像一个有小性格的朋友……人民网倒是没错字,问题是得有人看啊(没有想把煎蛋和伟光正对立起来的意思)

  37. 伪雷神娘
    @7 years ago
    542518

    我觉得对于英语无能的我来说 煎蛋是很必要的很到位的 支持下哈

  38. 542573

    @不跟我走就跟你走: 支持一下
    每天来煎蛋揣摩那些莫名其妙的字/词也是一种乐趣
    ps:刚换了浏览器,其实我是来清理页面的。

  39. 小神
    @7 years ago
    542578

    喵喵党飘过~

  40. 少许糖
    @7 years ago
    542593

    感觉好多国外的小青年们都有国内九零后的气质

  41. 多利
    @7 years ago
    542630

    @少许糖:
    但是国内外的态度大不同啊 ,总觉得FML的猪脚只能有深深的无奈感

  42. 542672

    翻译没必要那么较真儿吧。煎蛋如果信达雅了就木有意思了

    字幕党飘过~~~

  43. 542694

    @mouseman: 真想叫oioi来教你正儿八经对待文艺有多无聊..看看别人..每次一没错字就被抱怨…

  44. sky7932
    @7 years ago
    542779

    @mouseman: 我打心里骂你一句,会不会也被打个xx呢?

  45. 542781

    @滨崎小小: 我很好奇这个制服是什么。。

  46. 542783

    其实英语翻译只要花时间,再烂的水平都能翻译的正确,关键是,小编很忙。一天这么多篇,还要找笑点,不容易的说

  47. Stonefish
    @7 years ago
    542790

    jd翻译确实挺有特色的
    我是修改别人翻译控…不过也只是看到我觉得肯定无法理解/词不达意的才来纠正一下…..

  48. 542826

    @Riaes: 其实我也蛮想点你XX的,括号里那句话加得未免太多余。不过介于鼠男更讨厌所以我还是OO你了~

  49. 张小猫
    @7 years ago
    542893

    恭喜你同学,被打XX了~

  50. 绵花
    @7 years ago
    542963

    恭喜你童鞋,被打XX了~ (偶跟随小猫而来···来X你一下下啦)

发表评论


24H最赞