@ 2010.01.10 , 10:15

周末啦の发霉啦煎蛋版:上周末终于如愿地睡在了一位美女的身旁

# oioi:注意看后贴,看煎蛋的也有消防员叔叔哟。
pic
[-]

好色猴子在《发霉啦:我老妈昨晚看到我梦游了》中说道:

上周末终于如愿地睡在了一位美女的身旁,尽管我有非常强烈的与她尽情□□的愿望,可事实上我一整晚都在听她的倾诉,连小指头都没有碰到……FML

匆匆过客在《发霉啦》中说道:

某日,化学老师在讲台上做葡萄糖的“银镜反应”,做完后,烧杯壁上留下了一层银白色物质,化学老师举着烧杯对我们说 “看!这就是银,我们平常说的银子的银”,我听后随口接了一句 “老师,你没事多做点就可以去卖银了”。。。。。。

嘎YiMin在《发霉啦:我老妈昨晚看到我梦游了》中说道:

看到那个PoachedFish,我想起我还是读幼儿园的时候,在家看着爷爷的鱼缸,那些小鱼都动也不动,以为鱼都死了,于是我哭着去找比我大4岁的哥哥。他说要它们动很简单,于是他去煮了一壶滚水倒了下去。我还很开心地说鱼动了鱼动了。。。。结果爷爷回来了,哥哥得到了一轮毒打。。。FML

drag0n_1984在《馒头嗨客:吵闹学习直达脑残》中说道:

貌似年轻时的同伴们,都是不听歌就做不下作业看不下书的类型~~~~

高中听英语课,老师实在是讲得太差了,以致大家基本都是靠自学英语才能过关,所以大家选择性的只要这个老师讲课就自动关闭耳朵,但是有一个星期我良心发现了,一只耳朵听滨大婶的歌,一只耳朵听老师的经,奇迹出现了,我竟然前所未有的听了整堂的课。。


[-]
taskman在《发霉啦:在N个月的造人计划后》中说道:

今天成功在在地铁上和一个特别漂亮的MM搭上话,还成功的发现她和我同一站下,但过了两站之后她接到她男朋友的电话,还在电话里嗲嗲的说,“我也爱死你了哦”FML

Adsort在《美国十大垃圾填埋场》 说:

额~其实这个话题我比较FML。我是个消防员,最讨厌的就是垃圾山着火。因为!垃圾山真的太壮观了!30多米高,几公里的覆盖面积啊~~~这还是比较小型的!!!里面充斥着乱七八糟的东西,真的什么都有。最恶心的是给河流清淤之后产生的半流质,碰上一点就是几个星期都散不去的味道。我们一般救完火后就直接把水带报废了,因为实在吃不消这个味道!罪过啊,一个水带好几百呢。。。很佩服那些在垃圾山辛勤耕耘的外来务工者,我们一边救火,他们还一边悠闲的捡着垃圾。。。
ps:
额~话说我的老队长曾经因为找不到水源救火,直接从化粪池里抽过水。。。这个我没有亲身经历过,只能当传说了。。。

双汇在《小孩的疑惑,父母的窘迫》 说:

父母骗我baby是从泄殖腔里排出来的...我虽小但也知道恶心这两个字怎么写的啊。而且,万一长大了无知,走向GJ的不归路了呢?真是欠考虑...

[-]
小no在《小孩的疑惑,父母的窘迫》 说:

我妈说我是从红河里捞上来的,那就说明我有可能是个越南人,尔后,我妈还编了一个名字出来,说“蔡淑芬”才是我的“亲娘”,以至于在某一次家庭大战后,我执意打包去云南寻找“亲娘”,而那时我远在江苏。

幻狼在《小孩的疑惑,父母的窘迫》 说:

小时候全家人都说我是我奶奶从一个捡破烂的老太太那用二个饼子换回来的,所以从小就对捡破烂的老太太有一种莫名的好感。终于有一天,我把一个捡破烂的老太太领回了家,还特别激动的对我奶奶说“奶奶,你快来看啊,看我把谁找到了!”我奶当时估计非常想抽我。

fantuanjet在《小孩的疑惑,父母的窘迫》 说:

清楚地记得被告知是从垃圾箱里捡来的后,含着泪水说是哪个垃圾箱,我要去证实一下~
当成一件特严肃的事哈哈,今后我也要跟我小孩这么说,看他/她什么反应.

jacque在《小孩的疑惑,父母的窘迫》 说:

话说我也被告知是捡来的,后来上了初中觉得男男女女必须发生点什么才能生出小孩,但一直没有琢磨出来具体要怎么做,于是就翻遍了学校给发的生理教育书,里面讲的乱七八糟还真多,解剖图啊什么的,不过对最敏感的部分还是没有解释,我悟的那叫一个头疼。。。。。直到高中我还以为自己有前列腺(偶是女滴)。。。。。

[-]
oyolike在《我的另一半》 说:

我的另一半...
没错,他皮肤黝黑。很爱唱歌,而且会唱一切我喜欢听的歌。当然,唱的还不错。他的个头是小了点,但是浓缩的总是精华。他总是能找到各种各样的稀奇古怪的工具来帮我完成任何事。比如早上七点的闹钟,随时随地的课程表。另外他还能带我玩很多很多游戏!这真叫人兴奋。而且你们都认识他,他就是帅气的 Nokia 5320 XpressMusic!

矢车菊之夏在《我的另一半》 说:

我的另一半……
无聊时,他为我找乐子
寂寞时,他帮我与朋友联系
空虚时,他为我找书,找新闻
总之,他一切以我为中心,让我陷进他的温柔里,让我这辈子都离不开他
他叫L,我最爱的电脑
大概、好像很多人都拥有这样的另一半……


给这篇稿打赏,让译者更有动力 !
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (0)

24H最赞