@ 2009.03.27 , 12:10
157

在线翻译摩尔斯电码

[-]
还记得《永不消逝的电波》吗?革命前辈们使用的就是这种古老的摩尔斯电码,它有两种“符号”用来表示字符:点(.)和划(-),或叫“滴”(Dit)和“答”(Dah)。

点的长度决定了发报的速度,并且被当作发报间隔时间参考。不要以为它已经腐朽发霉,诸位一定都听到过这种手机短信铃声:"...--..."(貌似各品牌都有此铃音),这正是摩尔斯码,代表了"SMS"(Short Message Service)。而求救信号SOS(...---...)也是因为其方便的发送方式而在世界范围广为使用。

这个网站(连接)需要安装JAVA)可以帮助你即时翻译文字到摩尔斯码(仅限英文),而且可以在翻译后以声音形式播放,很有台湾特务的感觉。

例如JANDAN.NET翻译过来就是。
".--- .- -. -.. .- -. .-.-.- -. . -"
字母与数字的对应电码可参见图。

补充: 下载音频猛击这里

香港的TVB自开台1967年起,每次新闻报道在背景音乐中播放的“NEWS TODAY”音频。这段背景音乐就是"TVB"的摩尔斯电码的声音。 More than meets the eye!


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

3.7
赞一个 (281)

TOTAL COMMENTS: 157+1

[4] 3 »
  1. 小宝贝
    @2 months ago
    3460205

    — •— —••— •• —• — —•
    —•••• — — — —• — —•••

  2. 田大发
    @4 months ago
    3416673

    —.-.-…—../-.–..–.—..-/-.-…-..——/——–….–../-.-..—–.—-/-…….——.-/–..–…-.—-/-.–..-.—–.-/-..—..-…-.-/–.–..-.-….-/-…-..—…..-/-..—.-….–./——–….–../—.—…—–/—.–.-….-../-.——…-…/–…..—-..–/-..—-.–…../——–….–../–..—……../-…——.-…-/–….-…—–/-…-..—..-..-/-……—-.-.-./-.—.—–…-/-..—…..–.-/–..–…-.—-/-.——…-…/-.-.—..-.-…/—..-.-.–.–./–…………-/——–….–../-..—………/-..—…-.-.-./–..–…-.—-/-.-.–.—…../-..—…—.-./—..—.–…./-.-.—..-.-…/—.-.-…—–/–.–.-..—.–/-.–..-.—–.-/–..—-.-.—-/—…—-..-.-/——–….–../-..—..-.—–/-.-.–.—…../-..—…—.-./-.–..-.—–.-/-..—..-…-.-/–.–..-.-….-/-…-..—…..-/——–….–../-.—.—–..-./——.–..—-/-..—…-..-../-..—…-.-.-./–..—….-…/-..—.-….–./——–….–../–..—….-..-/—-..—..–.-/-.–..-..–…-/-….-….—-.-/-.-..—–.-.–/——–….–../–.-…-.-..–./-.-..-…–…./-..—-.–…../—.—.–….-/-.-.—..-.-…/–…-….-…-/-…—.-.-.-.–/–..-.—…..-/——–….–../-…—-.–.–../-…—.-.-.-.–/-.-..—.—.–/–…-.-.–…-/-..—-.–…../——–….–../-.-..–.—.-../-.-..—-.-…-/—..—.–…./–……….-./–……….-./–……….-./-..—…..–.-/-…——…—/-.——…-…/-.——–.-.–/-.—….–…-/-.-..—–.—-/-..—.—..-.-/-…-..—…..-/-.-..-…–…./-.–.-.-.–..–/-.–..–….—/-.-…-..——/-..—.-….–./——–….–../-.—-..—..-./-..—.-….–./-.–..-.—–.-/-.–..-…–.-./-..—-…-….-/–.–…–..-../——–….–../-……—-.-.-./-.—.—–…-/-.–..-.—–.-/-.–..-.—–.-/-…–……..–/–..-.-.—.-../-.-.-….-..—/——–…….-/–..-..-..-..-./–…-.–..-..-/-..—-.–.-…-

  3. 这是啥?
    @7 months ago
    3346428

    ../ .-…- -../ -.– — ..- .-.-.-

    [11] XX [5] 回复 [0]
  4. 3325717

    *#2375@554……/@7743467!
    6776¥*8987¥#

  5. asdzxcesqwedasdsd
    @10 months ago
    3274477

    翻译一下

  6. asdzxcesqwedasdsd
    @10 months ago
    3274476

    设备耳麦插孔失灵

  7. asdzxcesqwedasdsd
    @10 months ago
    3273117

    你大爷的

[4] 3 »

发表评论


24H最赞