@ 2008.08.01 , 10:40
34

世界上最古老的笑话

# 该报告是英国Dave 电视频道,委托University of Wolverhampton 的研究人员调查的。来源

据说是出现在公元前1900年,伊拉克南部Sumerians (古苏美尔人)中流传的一句俗语:

从来不会发生这样的事情:少妇不会坐在丈夫腿上放屁。

(Something which has never occurred since time immemorial; a young woman did not fart in her husband's lap)

第二古老的笑话出现在公元前1600年,与埃及法老King Snofru 有关:

怎样让法老开心?载满只穿鱼网的美女和法老一起去捕鱼。

(How do you entertain a bored pharaoh? You sail a boatload of young women dressed only in fishing nets down the Nile and urge the pharaoh to go catch a fish.)

英国当地最古老的笑话出现在公元10世纪,讽刺Anglo-Saxons(某种民族) 男人好色:

什么东西它挂在男人大腿上,并且经常插进一个洞里? 而且很想插入那个常常被插的洞里?钥匙。

(What hangs at a man's thigh and wants to poke the hole that it's often poked before? A key)

# Nice Comments 采集机器人
phoeagon 说:

What hangs at a man's thigh and wants to poke the hole that it's often poked before? A key
翻译不是很确切。
应该说:
什么东西挂在男人大腿上,而且很想插入那个常常被插的洞里?

那个定语从句应该是解释hole的,没有限定必须是男人那个东西插的,只是说常常被插。


给这篇稿打赏,让译者更有动力
支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

0.0
赞一个 (0)

TOTAL COMMENTS: 34+1

  1. airaria
    @9 years ago
    156421

    沙发沙发~~

  2. 156423

    @airaria: 5555,被连吃了n次…沙发离我远去…
    最后一个忒有劲了

  3. 无夜游民_
    @9 years ago
    156424

    果然网速不够快呐

  4. 孙想钱
    @9 years ago
    156425

    囧n

  5. 156426

    @david: 你被吃得时候,我后台也有问题,可能与这个有关。

  6. 深圳瑜珈
    @9 years ago
    156427

    非常经典

  7. 156428

    @oioi: …煎蛋要为我的沙发和我抢沙发的那股子劲儿负责…

  8. niuyoo
    @9 years ago
    156434

    oioi能test English post
    为什么我 test 沙发 无效 = =!

  9. Miranda
    @9 years ago
    156436

    我抢到了几个06年的沙发。。。

  10. phoeagon
    @9 years ago
    156437

    What hangs at a man’s thigh and wants to poke the hole that it’s often poked before? A key
    翻译不是很确切。
    应该说:
    什么东西挂在男人大腿上,而且很想插入那个常常被插的洞里?

    那个定语从句应该是解释hole的,没有限定必须是男人那个东西插的,只是说常常被插。

  11. mandesk
    @9 years ago
    156438

    杀不到发这么失望吗

  12. Zeppeli
    @9 years ago
    156498

    Anglo-Saxons(盎格鲁-撒克逊人)

  13. 156500

    @david: = =恩,我们会想办法补偿的

    @Zeppeli: 是的- -我当时看到这个词的,觉得这个中文词是直接音译的 没有什么意思

    @phoeagon: nice ,谢谢你,poke the hole 那句话我确实没把握好,我等会添加到正文。

  14. 耗子小三
    @9 years ago
    156505

    很强大的笑话……

  15. ejianfei
    @9 years ago
    156519

    最后一个很强大。。。

  16. 兔君kimo
    @9 years ago
    156522

    原来黄笑话不是现在才有的啊…

  17. Gordon
    @9 years ago
    156526

    前面两个听不懂……

  18. islet8
    @9 years ago
    156536

    第一个不懂

  19. 156578

    o(∩_∩)o…哈哈什么洞洞啊,藕不懂啊

  20. 凌晨
    @9 years ago
    156617

    最后一个不错,很有味道

  21. 156652

    @oioi: 不是没有什么意思,意思大着呢,盎格鲁-撒克逊就是英格兰的前身,England 一词就来自 Anglo- 这个词根…

  22. phoeagon
    @9 years ago
    156704

    自己的留言再一次被oioi机器人收集……excited。。。

  23. 156710

    原文翻译是对的 后来的是错的 it’s这里是it has

  24. etian007
    @9 years ago
    156723

    俺啥都没看懂!!

  25. 156739

    http://baike.baidu.com/view/699580.htm

    盎格鲁-萨克森人

  26. 156819

    我觉得第一个最强大

  27. phoeagon
    @9 years ago
    156900

    # 23 g 说 : Reply to this comment
    2008-08-01 10:10 pm

    原文翻译是对的 后来的是错的 it’s这里是it has
    # 24 etian007 说 : Reply to this comment

    这样子的话也还是没有突出want啊!

  28. just.魔王
    @9 years ago
    156965

    额“

  29. 布企鹅
    @9 years ago
    157470

    唉。。。萨克逊男人的眼睛那叫一个蓝啊。。。是太有魅力了

  30. 158358

    同意#23,是 it has。

    确切翻译只能是:“而且(总是)想去插那个经常插的洞“。

  31. cuthead
    @9 years ago
    186189

    盎格鲁撒克逊人怎么说的好像成了少数民族了?他们可是自从工业革命以来世界的主人!

  32. 鸡蛋
    @8 years ago
    237572

    @cuthead: WASP ;P

  33. 253361

    看来荤段子是很传统的文化捏~

  34. 1403127

    @dav: 第一个看不懂

发表评论


24H最赞