释义: A remark made to someone being hauled off to jail, particularly someone you dislike. Once in jail, you imply that if the person (a male) drops a bar of soap in the shower, they will be forced to bend over and retrieve it. Thus, with there buttocks spread and in clear sight, will be subject to anal rape by a fellow inmate.
例句:"Don't drop the soap!" I yelled as the burglar was taken away by the police from my home. His eyes began to tear up as he anticipated that hot, steamy shower.
2008-05-13 12:19 am
华丽但是迷茫的沙发
2008-05-13 12:28 am
朴实但是依旧迷茫的板凳。
2008-05-13 12:34 am
无厘头的世界
2008-05-13 1:18 am
这是个ebay买家买完东西给卖家的评论。
估计美国监狱的犯人在澡堂容易受到性侵犯。
2008-05-13 8:15 am
楼上,他怎么确定和买家是同一个监牢?
2008-05-13 8:29 am
借用一下这句 “2.0时代是个好玩的时代”
2008-05-13 1:32 pm
Don't drop the soap!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Don't+drop+the+soap!
释义: A remark made to someone being hauled off to jail, particularly someone you dislike. Once in jail, you imply that if the person (a male) drops a bar of soap in the shower, they will be forced to bend over and retrieve it. Thus, with there buttocks spread and in clear sight, will be subject to anal rape by a fellow inmate.
例句:"Don't drop the soap!" I yelled as the burglar was taken away by the police from my home. His eyes began to tear up as he anticipated that hot, steamy shower.
上面的资料告诉了我们, 不要乱丢东西...万一......
在监狱里洗澡, 你可以小心了噢. 肥皂湿滑, 容易丢落, 弯腰伸手去捡的时候, pp就暴露给别人了, 在一个都是男人(或女人)的地方,总得想个法子解决饥渴的(哈哈哈).
现在有个人说要保护你, 你说这阶级友谊有多深呢? ^_^
2008-05-13 1:49 pm
呃.......很恶心....
2008-05-13 2:04 pm
@黑马非马 这是什么?!
2008-05-22 1:19 am
很无奈的蹲在地上看表演`
2008-05-29 3:29 pm
哈哈