老婆的马屁还是要拍滴 ... 猛击参与该话题的热烈讨论 »

# 本文来自煎蛋(http://jandan.net/),作者为Jason

Wives at home
“纪念品 $150”, “门票 $250”, “酒店+啤酒 $500”, “家里的老婆 …… 无价”。

这里是大图。

# Jason:真是看比赛,拍马屁两不误啊,呵呵


链接 | 来源

blogmarks del.icio.us Google Live MisterWong Reddit Technorati TwitThis QQ
垦一垦

 关于 “老婆的马屁还是要拍滴”有 10 篇评论

  1. 1 山芋超人 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 7:35 am

    还是老婆最重要

  2. 2 Jason 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 7:59 am

    心情好的老婆更重要,呵呵

  3. 3 longinus 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 10:02 am

    如果在冰箱和老婆中选,我选冰箱。
    现在太热了,虽然搬到学校外住,有空调,但没冰箱还是没有冰啤酒喝。

  4. 4 Jason 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 10:09 am

    @longinus:冰啤酒可以买到,老婆却买不到……

  5. 5 maoz 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 1:06 pm

    原来都是美元……咋那么贵呢

  6. 6 Jason 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 1:10 pm

    @maoz:估计是黄牛党……

  7. 7 Shinden 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 6:27 pm

    我想提出我的看法: 你们压根儿把英文的意思180度理解反了。
    wives at home 可以解释为家里的老婆。

    但从上文下理来看,更加贴题的翻译是: 老婆在家,没人管我 - 无价

    我的其中一个佐证是以下的Digg.com 的其中一个评论:
    "Why get married in the first place if your only pleasure is being away from your wife?"

    翻译过来的话,是这样的:
    "如果你唯一的乐趣是逃离老婆,干吗结婚?"

    这样,会不会更幽默一点?

  8. 8 sein 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 7:34 pm

    同意 7 楼的

  9. 9 annie 说 : Reply to this comment
    2007-07-05 8:44 pm

    意思是说,我在外看比赛,老婆竟然还在家,万岁?

  10. 10 vampire 说 : Reply to this comment
    2007-07-06 11:46 am

    同意7楼的理解

想说点什么吗?