@ 2007.06.15 , 07:37
19

明目张胆性交易?

明目张胆性交易?
不计其数的文章说标点断句很重要,现在看来,在英文里,断词也是很重要滴。
Kids Exchange ?
Kid Sex Change ?
这招牌打出去,不知道什么样的顾客敢进去买东西了。

#Jason:估计店主想效仿“ Armani Exchange ”的风格来取个响亮的店名,结果……儿童性找零?-_-|||

链接 | 来源

0.0
赞一个 (0)

TOTAL COMMENTS: 19+1

  1. 山芋超人
    @10 years ago
    42836

    不做评论……

    OO [0] XX [0]
  2. 42839

    Jason 真勤奋

    OO [0] XX [0]
  3. 42845

    to cunni: 谢谢夸奖

    OO [0] XX [0]
  4. 42849

    很有意思,店主是标题党

    OO [0] XX [0]
  5. 42851

    “Sex Change”应该译为“变性”或“变性手术”,而非“性找零”!

    OO [1] XX [0]
  6. 42852

    这个没啥新鲜,我亲眼见过美国有一个大超市,名字叫做——“Dick”(忘记有没有复数了),hoho~~

    OO [0] XX [0]
  7. 42863

    Dick 不一样,我也知道一个电器店叫“Dick Smith”的,但是这个 Dick 是在被加入新引申义之前的用法: Richard 的昵称。 :-)

    OO [0] XX [0]
  8. 42867

    现在什么词都可以用了 陈绮贞不是还出了张单曲叫 Pussy

    OO [0] XX [0]
  9. 42868

    容易产生误会

    OO [0] XX [0]
  10. 火星蜥蜴
    @10 years ago
    42879

    pussy是小母猫的意思 只要不想歪就没问题 嘿嘿

    OO [0] XX [0]
  11. 42901

    一堆字母放在那儿,首先被村姑大脑识别的就是sex这个词…

    OO [0] XX [0]
  12. 42907

    ?$T^?W$%@$%#^#!@#
    为啥没有我的留言呢~我留的言涅!?~????!~?!?

    OO [0] XX [0]
  13. sfufoet
    @10 years ago
    42910

    村姑,最近后台的 spam 都是我在监控,没看到你的留言。可能给 akismet 吞下了。

    我找 sein 帮忙把它吐出来。

    OO [0] XX [0]
  14. vampire
    @10 years ago
    42931

    国外的姓名都很那个什么 比如常见的dick,cherry

    OO [0] XX [0]
  15. 42941

    应该是——————————儿——童——变——性——啊啊啊!

    OO [0] XX [0]
  16. 42966

    to fisio: 可以这样翻么? lol

    OO [0] XX [0]
  17. 42969

    副标题——sex change 要从娃娃抓起

    OO [0] XX [0]
  18. 42971

    **************************

    好吧 留言还不能含有 s-ex…

    OO [0] XX [0]
  19. vashthess
    @7 years ago
    424808

    儿童变性……春哥没赶上好时代啊~

    OO [0] XX [0]

发表评论


24H最赞