2007/04/07:
16
被嘲弄的 Chinglish
sein , 12:49 pm / 8,883 pv / 分享到微博
Flickr 上有个中国同胞用来自嘲的 Group 叫 chinglish,意为中国式英语;里面都是一些中国特色的相片,看到它们大家也许一笑而过罢了。但是一个不起眼的 chinglish 图片被外国游客发到 digg 以后,那些鬼佬的回复让我很不爽,有本事他们一个个把中文说溜了去?
看图:

# Copyright for Jandan.net(http://jandan.net/)
他们嘲笑的理由无非是正确的翻译应该为 "Recyclables" 和"Non-Recyclables" 。从回复里我得知甚至有鬼佬专门搞了个中式英语标识相册,kao。还有个专门收集日本的广告和产品的英语拼写错误的网站叫 Engrish,让人无语。
链接 | 来源









在这个世界上 ,弱者服从标准,强者制定标准,英语本身没有标准,只要中国足够强大,中式英语就是标准英语.
所以我们不仅要学英语,还要把中式英语强加给老外~~~
恩恩,我们要把中式英语推广到全世界~
哈哈哈哈
“所以我们不仅要学英语,还要把中式英语强加给老外~~~ ”
这句话好玩~绝对支持 哇哈哈哈~
long time no see!
Speak Chinese you do, and see how garbled speaking you come out? Hmmmmm? 这边一句意思好像是:“你也用一下中文,看你能不能不出点错误?嗯?”这一句应该某位爱国人士看不下去说的,我发现里面的番夷仔对中国的侮辱性很强。TNND!终究有一天,中国强大了,谁还鸟他们的英语!
中式英语,最适合中国人的英语,嘿嘿~~
一楼太强悍了~
[...] 唉,在嘲笑 Chinglish 之后,老外又开始嘲笑中国人的发音了……read more | digg story [...]
@jm: 以后中国强大了,中文口语测试只考天津快板!
天津快板当口语,周杰伦的歌当听力。玩死他们。
问题不在这里,而是中国人干吗连垃圾箱都要写外文呢?有国际通用图标就够了。日本、香港等地用英语,是因为是被英语国家占领的缘故,并不是什么国际化大都市的必须。
以后中国强大了, 强者制定标准. 黑就是白。方就是园。强加给全世界。
谁说英语没有标准?没有标准就没有这个话题了。
要借助google的能量将chinglish搜索量和使用量发扬光大,逼得他们不用都不行
沙发少有的强大O O
chinglish很有感觉啊,以后多用用就是了。
着实要推广